divide
分ける分割する分裂割る分断格差を除算ディバイド分かれる隔てる share
共有するシェア株式株割合分け前分かち合う分かち divides
分ける分割する分裂割る分断格差を除算ディバイド分かれる隔てる
しかも、神が私たちを分かつからでもすべての奇妙な宗教の象徴とされる人々の洗礼は、私たちが自分自身とconsecratesとしての彼の財産です。
Moreover, God also separates us from all strange religions and peoples by the symbol of baptism, and consecrates us to himself as his property.例えば、オレンブルク(モスクワ東方1400km)にある有名な「ヨーロッパ―アジア」のオベリスクは、同市がまたがっているウラル川が世界の2つの部分を分かつという考えにもとづいて建てられた。
For example, a famous“Europe- Asia” obelisk in Orenburg(1400 km east of Moscow) was built on the idea that the Ural River(which Orenburg straddles) separates the two parts of the world.WHOのヘルス・ガバナンスの認識が、同概念に対するタイ人の認識の仏教的枠組みから袂を分かつ一方、両者はいずれも、経済的・政治的利益を、根本的には環境や生物学上のプロセスによって制限されるものとして考え直すことを促している。
While the WHO's understanding of health governance is divorced from the Buddhist framework of the Thai understanding of this notion, both share the push to rethink economic and political interests as fundamentally limited by environmental and biological processes.また、典礼、とくに感謝の祭儀を単なる義務の対象、順守すべき儀式ではなく、いつもわたしたちとともにいてくださる神と交わり、ともに生きる喜びを体験し、分かつ場として大切にしていきましょう。
Let us value the liturgy, especially the Mass, not as a mere obligation or a compulsory rite, but as one in which we commune with God who is always with us, and experience and share the joy of living together.年、ジョンの芸術的才能を大衆と分かつ決心をしたヨーコ・オノ・レノンは、「ThisisMyStoryBothHumbleAndTrue」と題された最初のシリーズを出版し、続いて1988年「BagOneContinued…。
During 1986, Yoko Ono Lennon decided to share John's artistic genius with the public by publishing the first in a series of prints entitled'This is my Story Both Humble and True' followed with'Bag One Continued….年、ジョンの芸術的才能を大衆と分かつ決心をしたヨーコ・オノ・レノンは、「ThisisMyStoryBothHumbleAndTrue」と題された最初のシリーズを出版し、続いて1988年「BagOneContinued…。
During 1986, Yoko Ono Lennon decided to share John's artistic genius with the pubic by publishing the first in a series of prints entitled‘This Is My Story Both Horrible and True', followed with‘Bag One Continued….年、ジョンの芸術的才能を大衆と分かつ決心をしたヨーコ・オノ・レノンは、「ThisisMyStoryBothHumbleAndTrue」と題された最初のシリーズを出版し、続いて1988年「BagOneContinued…。
During 1986, Yoko Ono decided to share John's artistic genius with the public by publishing the first in a series of prints entitled‘This is my Story Both Humble and True' followed with‘Bag One Continued….この会合には約400人のインディアン(主にオネイダ族とタスカローラ族、さらに幾らかのモホーク族)が参加し、スカイラーと他のインディアン・コミッショナーがイギリスから植民地を分かつ問題を説明し、植民地人は自分達の権利を守る為に戦うこと、征服を意図しているのではないことを強調した[17]。
Attended by about 400 Indians(primarily Oneidas and Tuscaroras, and only a few Mohawk), Schuyler and other Indian commissioners explained the issues dividing the colonies from Britain, emphasizing that the colonists were at war to preserve their rights, and were not attempting conquest.
The shared second prize goes to Fabià Santcovsky and Thomas Wally.これらの素晴らしい言葉を、分かち合えたらと思います。
We thought we would share her wonderful words.
A wall separates, a bridge connects.
Pray for how you will share your time.
Walls separate people, bridges connect them.
You have shared yourselves so deeply.アメリカの恩寵宗教は社会をいかに分かち、結びつけるのか』。
American Grace: How Religions Divides and Unites Us.
American Grace How Religion Divides.障壁は2つの海を分かち、両者が各々の水温、塩分、濃度を保つ役割をしている。
This barrier divides the two seas so that each sea has its own temperature, salinity and density.
結果: 42,
時間: 0.0338
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt