副社長は - 英語 への翻訳

vice president
副社長
副大統領
副会長
担当バイスプレジデント
副学長
副総裁
副議長は
VP
担当副社長を務める
バイスプレジデントである
deputy director
副所長
副長官
副部長
副局長は
副ディレクター
次長
副院長
副館長
副理事
副社長は
vice-president
副社長
副大統領
副会長
担当バイスプレジデント
副学長
副総裁
副議長は
VP
担当副社長を務める
バイスプレジデントである
deputy president
副社長
副大統領を
副会長は
deputy CEO

日本語 での 副社長は の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Adderのティム・コンウエー副社長は「現在のデジタルサイネージ・プロバイダーは、ピクセルが完全な高精細品質のデジタルコンテンツを確実に提供するDVIおよびHDMIエクステンションを必要としている。
Tim Conway, Adder vice president said,“Today's digital signage providers need assured DVI and HDMI extension that deliver pixel perfect HD-quality digital content.
この状況に危機感を抱いた豊田英二副社長は、1960年6月に「検査に対する要望」を提示し、品質管理委員会で対策の検討を進めた。
Executive Vice President Eiji Toyoda, who was alarmed by this situation, presented his'Requests regarding Inspection' in June 1960, after which the Quality Management Committee investigated potential measures.
ブルッキングス研究所の外交政策プログラムの副社長はタンク、Maluzマロニーは、ポンペイのスピーチは本当に政権を転覆するための戦略であると思います。
The vice-president of the think tank's foreign policy program Brooking Institution, Maluz Maloney, said that Pompey's speech is indeed a strategy to overturn the regime.
なぜ、今、必要な追加的な問題とどのようにそれは会社、戦略的な企業のリストのメンバーによって開催されます、エレナMyakotnikova、の副社長は述べています…。
Why now necessary additional issue and how it will be held by the Company, a member of the list of strategic enterprises, says Elena Myakotnikova, vice president of….
まだ限られているが、それははるかに彼らの目標から、まだです」と呉Bingshu、中国金型工業会の副社長は語った。
Some companies have tried to explore this market for years and made progress, but it is still far from the their goal," said Wu Bingshu, executive vice-president of China Mould Industry Association.
政府の調査結果では、3つの家を地下のCryptocurrency活動にリンクさせなかったことを考えると、副社長は再開を発表しました。
Given that the government's finding did not link the three houses to the underground Cryptocurrency activities, the Vice President announced their reopening.
メディアテックのジェフリー・ジュー上級副社長は「MT6753の発売によって、メディアテックが当社の4GLTE製品ラインに、より多くの機能と選択肢を与えることをあらためて実証するとともに、世界中の顧客に製品レイアウトにおけるより大きな多様性と柔軟性を提供する」と語った。
Jeffrey Ju, Senior Vice President at MediaTek has said that“The launch of the MT6753 again demonstrates MediaTek's desire to offer more power and choice to our 4G LTE product line, while also giving customers worldwide greater diversity and flexibility in their product layouts,”.
JAソーラーのツァオ・ボー副社長は「世界の主要なソーラー・モジュール製品メーカーとして、われわれは世界の顧客のニーズに応え、世界のエネルギー問題の解決に貢献するために、技術革新と製品の質に引き続き注力している」と述べた。
Mr. Cao Bo, Vice President of JA Solar, commented,"As the world's leading solar module manufacturer, we remain focused on technology innovation and product quality to meet our global customer needs and make contributions in solving the global energy problems.
ホーチミン不動産市場では、同時に起こる過剰在庫と供給不足のパラドックスが発生しているDatLanh不動産会社のNguyenVanDuc副社長は、現在の厳しさは市場凍結を起因することではなく、企業の自身問題にあると指摘した。
The property market of HCMC is having a paradox: there is supply shortage and excess as well. According to Nguyen Van Duc, deputy director of Dat Lanh Real Estate Corporation, the root of trouble currently is not the frozen consumption market but the difficulty of the enterprises.
ベッカー副社長は、「持続可能で効率的な輸送ソリューションの新しいアプローチ、新しいモビリティサービスの革新的なビジネスモデル、将来のeモビリティの課題について、議論していく」と述べている。
Thomas Becker, Vice President of Government Affairs BMW Group, will participate in a panel discussion about new approaches in sustainable and efficient transport solutions, innovative business models of new mobility services, as well as the future and the challenges of e-mobility.
年の総合的な試験、卒業後、彼は務め省治のあなたShilang、兵部の上級副社長は、民事Youshiラングの基板への時代、咸豊、と3つの清朝のキャリアを入力し、両方を、他の職業副検閲を残しました。
Comprehensive examinations in 1832, he entered a career after graduation, he served Qing dynasty, Xianfeng, and three towards the Ministry of Tongzhi You Shilang, Hyobu senior vice-president, board of civil Youshi Lang and left both censor and other vocational deputy.
プロバイダーTelenavを検出することができます。その広告の実証済みの有効性については、広告主は、彼らが標準モバイルバナー広告やスポンサーリストについては支払うことになる3〜5倍の速度を支払うことになり、サルDhanani、製品の共同創設者および副社長は語りました。
For the proven effectiveness of that ad, the advertiser will pay three to five times the rate they would pay for a standard mobile banner ad or sponsored listing, said Sal Dhanani, co-founder and vice president of products.
消費者がPCからタブレットやスマートフォンに移行するにつれて、PCを定期的に交換する必要のあるデバイスと見なすことはもはやありません」とカルトMilanesiのガートナー副社長は述べています。
As consumers shift their time away from their PC to tablets and smartphones, they will no longer see their PC as a device that they need to replace on a regular basis," said Carolina Milanesi, research vice-president of Gartner.
群衆-andアンダー研究およびトランザクションプロセスを通して自分のデバイスを使用して、今日のモバイルバンキングと金融の非常に強く、成長している部分を構成して、「マーケティングモニカ・ホーのXAD副社長は述べています。
The 35-and-under crowd make up a very strong and growing portion of mobile banking and finance today using their devices throughout the research and transaction process,” said xAd Vice President of Marketing Monica Ho.
米国がワールドカップの出場権を得られなかったことで、予想される売上げは、われわれの試算よりも約60─70%低くなっている」と東莞ワゴンのペリー・チョウ副社長はロイターに述べた。
Because they didn't get into the World Cup, sales forecasts there are about 60-70 percent lower than what we had estimated,” Perry Chou, Wagon's vice president told Reuters, referring to the United States.
携帯電話業界における基本原理は、基準を定めるために技術開発で貢献する会社が、次に他のものが補う必要がある知的財産を作成するということです」と、ノキアのLegal&IntellectualPropertyであるIlkkaRahnasto副社長は言いました。
The basic principle in the mobile industry is that those companies who contribute in technology development to establish standards create intellectual property, which others then need to compensate for,” Ilkka Rahnasto, Nokia's Vice President of Legal& Intellectual Property, said in the press release.
彼らはスペシャリストに呼ばれ、これは日常的に恒常的な痛みとともに生きて誰かのために非常にイライラすることができます前に、多くの患者は彼らの医者に数回を参照してください、ハリーKletzko、ドイツの痛みリーグの副社長は語った。
Many patients see their doctor several times before they are referred on to a specialist and this can be very frustrating for someone who is living with constant pain on a day to day basis,” said Harry Kletzko, vice president of the German Pain League.
携帯電話業界における基本原理は、基準を定めるために技術開発で貢献する会社が、次に他のものが補う必要がある知的財産を作成するということです」と、ノキアのLegal&IntellectualPropertyであるIlkkaRahnasto副社長は言いました。
The basic principle in the mobile industry is that those companies who contribute in technology development to establish standards create intellectual property, which others then need to compensate for," said Ilkka Rahnasto, vice president of Legal& Intellectual Property at Nokia.
携帯電話業界における基本原理は、基準を定めるために技術開発で貢献する会社が、次に他のものが補う必要がある知的財産を作成するということです」と、ノキアのLegal&IntellectualPropertyであるIlkkaRahnasto副社長は言いました。
The basic principle in the mobile industry is that those companies who contribute in technology development to establish standards create intellectual property, which others then need to compensate for,” Ilkka Rahnasto, vice president of Nokia's legal and intellectual property division, said in a statement.
文章予測入力方式と『ノキア・ナビローラー』(メニュー・スクロール機能)を備えたことにより、ノキア7110は多機能にもかかわらず使いやすいものになった」と、ノキアのアンシ・バンヨキ上級副社長は声明の中で述べている。
The predictive text input method and the Nokia NaviRoller(a menu scrolling device) guarantee that the Nokia 7110 is easy to use, in spite of its extensive set of features," said Nokia senior vice president Anssi Vanjoki in a statement.
結果: 142, 時間: 0.0321

異なる言語での 副社長は

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語