大学院生は - 英語 への翻訳

graduate students
大学院生
院生
卒業生
大学院に入学する
postgraduate students
大学院生
graduate student
大学院生
院生
卒業生
大学院に入学する

日本語 での 大学院生は の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
月上9,twoの大学院生は、インストールを開始するためにチリに飛び100地域でQCNセンサは、最近のM8.8地震の影響を受け。
On March 9, two graduate students flew to Chile to begin installing 100 QCN sensors in the region affected by the recent M8.8 earthquake.
スタンダードC+、CとC-のグレードを含むつ以上のCのを、稼いでいる任意の大学院生は、プログラムから削除されます。
Any graduate student who earns more than two C's, including grades of C+, C, and C-, will be dropped from the program.
私たちの大学院生は、少人数クラス、優れた教育、業界主催のプロジェクト、キャンパスオンとオフキャンパス配信メカニズム、および高品質の受託研究を活用することができます。
Our graduate students can take advantage of small class sizes, excellent teaching, industry-sponsored projects, on-campus and off-campus delivery mechanisms, and high quality funded research.
当社の大学院生は、国際企業、ハイテク企業、国際機関など、さまざまな環境で革新的なプロジェクトを推進するために必要なさまざまな知識を習得します。
Our graduate students will master different knowledge required to pursue innovative projects in various environment including: international companies, high-tech companies, and international organisations.-.
それだけに活躍の場が本当に多く、実際、ほとんどのスタッフ、大学院生は国際的なレベルで研究を展開していますし、海外の学会で非常に多くの研究発表を行っています。
Actually, there are so many places for active activities, indeed, most of the staff and graduate students are conducting research on an international level and we are doing a great many research presentations at overseas academic conferences.
さらに、カブリIPMUの大学院生は、日常的に外国人研究者と接することで、英語能力のアップや海外とのネットワークを広げることにつなげている。
Moreover, graduate students at Kavli IPMU are improving their English-language speaking ability and expanding their overseas network through day-to-day contact with researchers from abroad.
各研究グループは何れも世界トップクラスの成果を出しており、当専攻に所属する大学院生は研究のフロンティアに身を置きながら、日々学修できる理想的な環境にあります。
Each research group has produced world-class results, and the graduate students who belong to this major are in an ideal environment where they can study on a daily basis while staying at the frontier of research.
人を超える研究者・スタッフが在籍し、このほか、若手ポスドク及び大学院生は約1000人在籍している。主要な研究分野は高分子科学、物理化学、有機化学、理論化学。
It has more than 450 employees, and more than 1,000 postdocs and graduate The major research areas at ICCAS include polymer sciences, physical chemistry, organic chemistry and analytical chemistry.
将来の大学院生は、関連部門の研究関心を探求し、部門や他の教員の各ヘッドとの研究提案のために自分のアイデアを議論することをお勧めします。
Prospective postgraduates are encouraged to explore the research interests of the relevant department and to discuss their own ideas for research proposals with the respective heads of department or other faculty members.
将来の大学院生は、関連部門の研究関心を探求し、部門や他の教員の各ヘッドとの研究提案のために自分のアイデアを議論することをお勧めします。
Prospective Postgraduates are encouraged to explore the research interests of the relevant department and to discuss their own ideas for Research proposals with the respective Departments Heads or other faculty as appropriate.
ミラーとオースティンヒリアード、またホワイトの研究室で研究を行うUCLAの神経科学部門間プログラムの大学院生は、同じ遺伝子がエリアXや他の組織に変更されたかどうかを検討した。
Miller and Austin Hilliard, a graduate student in UCLA's neuroscience interdepartmental program who also conduct research in White's lab, then studied whether the same genes were changing in Area X and in the other tissue.
年にオレゴン州立大学の大学院生は、酸化マンガンと他の物質を摂氏1200度まで熱して、高効率な新しい電子材料を作り出そうとしていました。
In 2009, a grad student at Oregon State University was heating up some manganese oxide and other chemicals to around 1200 degrees Celsius in hopes of generating a new, super efficient electronic material.
決してノーと言わなかった大学院生は4本の論文を完成させ、この教授との共著として発表した(これらの論文は『ピザ論文(pizzapapers)』として有名になった)。
By never saying no, the student got four papers(now known as the“pizza papers”) published with the Cornell professor as a coauthor.
加えて、研究に関連した特別セミナー、講演会、研究会等も開催されており、学部学生や大学院生は、国内外の優れた学者と接する機会が数多く与えられます。
In addition, research-related seminars, lectures and meetings are held on campus, through which undergraduate and graduate students have the opportunity to meet prominent scholars from other universities in Japan or overseas.
大学院生は、水利用と保全、持続可能な建設技術と原料、都市化現象とコミュニティー計画、代替燃料、そしてオゾン汚染や「褐色雲」を含む環境衛生問題などの分野を専門に研究することができます。
Graduate students will be able to specialize in areas such as water use and conservation, sustainable construction techniques and materials, urbanization and planned communities, alternative fuels, and environmental health issues, including ozone pollution and"brown clouds.
ラリー・ヤング、ヅォシン・ワン、ジム・ウィンスローと数人の傑出した大学院生は、オキシトシンとバソプレッシンについての分子生物学、解剖学、行動の特性に着目し、複雑な社会的行動の中のこれらの神経ペプチドシステムの役割に関しての重要な証拠をもたらした。
Larry Young, Zuoxin Wang, and Jim Winslow and several outstanding graduate students focused on the molecular biology, anatomy, and behavioral properties of oxytocin and vasopressin, providing critical evidence for the role of these neuropeptide systems in complex social behaviors.
土屋大学院生は、脳腫瘍における腫瘍抑制遺伝子p53の役割を研究し、脳Glioblastomaではapoptosisは放射線感受性との関係が薄く、G0期でのirreversiblearrestが強く関与していることが示唆された。
Tsuchiya graduate students to study the role of the p53 tumor suppressor gene in brain tumors, apoptosis in the brain are thin Glioblastoma relationship with radiosensitivity, suggesting that strongly involved in the irreversible arrest stage G0.
大学院生は除く。進級できなかった学生(進級制度がない学部においては3年次進級時の修得単位数が40単位未満の学生)(申請手続き)北方キャンパスの学生の場合申請にあたっては事前説明会に出席する必要があります。
Excluding graduate students Students who were unable to move up to the next class(in undergraduate schools/faculties with no class promotion system, students who have earned fewer than 40 credits by the time they enter their third year)(Application Procedure) Students at the Kitagata Campus It is necessary to attend a briefing session before applying.
この後、大学院生はデータアナリストに人気のプログラミング言語、R・パイソンを使って、プログラミングと基礎統計学に関するワークショップを開催し、ICU生はこれらを使って基礎的なプログラミングを行うことができました。
The graduate students then ran a workshop on programming and statistics basics using Python and R, two popular programming languages used by data analysts and data scientists. Both are free so ICU students were able to do some basic programming themselves during the lectures.
再生医療は臨床医療において実用上非常に重要な分野になる可能性があるが、現在は非常に初期段階にあるため、このトピックに関する高度な知識を持つ大学院生は、新しく急速に拡大する分野の最前線に位置する。
Since regenerative medicine has the potential to become an area of major practical importance in clinical medicine, but is currently at a very early stage, postgraduates with advanced knowledge in this topic will be well- placed at the forefront of a new and rapidly expanding area.
結果: 62, 時間: 0.0306

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語