平和と繁栄 - 英語 への翻訳

peace and prosperity
平和と繁栄を
平和と幸福を

日本語 での 平和と繁栄 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
結論としては、千年の平和と繁栄の始まりです。
We are at the beginning of a 1,000 year period of peace and prosperity for all.
第二に、ほとんどの談話は、日本が今後とも、世界の平和と繁栄に貢献していくことを表明している。
All the statements also discuss how in the future Japan will be able to contribute to the peace and prosperity of the world.
新たな段階に押し上げていくことによって、北東アジアの平和と繁栄の礎を築きあげていきたい」。
By raising ties to the next level, I want to construct a foundation for peace and prosperity in northeast Asia.”.
五.国を守り国際社会の平和と繁栄に貢献する」。
Fifth, preserve nature and contribute to the peace and prosperity of mankind.”.
海洋における平和、安定、安全、並びに航行と上空飛行の自由は、国際社会の平和と繁栄の土台です。
Peace, stability, and security of the seas as well as freedom of navigation and overflight are the basis for the peace and prosperity of the international community.
トゥルキーと彼の息子であるファイサルの下で、第二次サウード王国は平和と繁栄の時期を幸せに過ごすことができ、貿易と農業は栄えた。
Under Turki and his son, Faisal, the Second Saudi State enjoyed a period of peace and prosperity, and trade and agriculture flourished.
力」ではなく,「法」による支配を通じ,従来からの秩序を維持し,そして航行の安全・自由を確保することが地域の平和と繁栄には不可欠です。
Maintaining the existing order through the rule of law, rather than by force, and ensuring safe and free navigation are essential to regional peace and prosperity.
代わりに、イースターが西洋と正教の両方のために4月16日に来た事実は、平和と繁栄の新時代を告げるものです。
Instead, the fact that Easter came on April 16th for both Western and Orthodox Christianity is a sign a new age of peace and prosperity dawns.
全同胞が「歴史的な北南宣言を徹底的に履行し、朝鮮半島の平和と繁栄、統一の全盛期を開いていこう!」というスローガンを高く掲げていこう!
Let all the fellow countrymen hold high the slogan"Let us usher in a heyday of peace, prosperity and reunification of the Korean peninsula by thoroughly implementing the historic north-south declarations!
平和と繁栄の回廊分けてもイスラエルとパレスチナの永続的共存を目指すいわゆる中東和平プロセスの意味合いには、強調してし尽くせぬものがあると思っております。
A Corridor for Peace and Prosperity Among these, the tremendous significance to be found in the Middle East peace process--that is, of working to bring about permanent coexistence between Israel and Palestine--cannot be emphasized enough.
結語アジアの21世紀を「人間の尊厳に立脚した平和と繁栄の世紀」とするために、我が国とASEANが果たすべき役割に対する期待は大きくなっています。
Conclusion In order to ensure that the 21st century be"a century of peace and prosperity built on human dignity," Japan and ASEAN are expected to play respectively more important roles.
全民族は「歴史的な北南宣言を徹底的に履行し、朝鮮半島の平和と繁栄、統一の全盛期を開いていこう!」、このスローガンを高く掲げていかなければなりません。
All the nationals should hold high the slogan"Let us usher in a heyday of peace, prosperity and reunification of the Korean peninsula by thoroughly implementing the historic north-south declarations!
我々は、京都会議において環境大臣として果たされた主導的役割を含め、世界の平和と繁栄に大きく貢献した、最も優れた同僚の一人を失いました。
We have lost one of the most distinguished colleagues, who made great contribution to peace and prosperity of the world, including her leading role as Minister for Environment at Kyoto Conference.
記念硬貨には、「1月31日」という日付、「平和と繁栄、そして全ての国と友情」というメッセージが刻まれています。
The coin was inscribed with the Brexit deadline of October 31, and the words"peace, prosperity and friendship with all nations".
引用③》人々に平和と繁栄と自由と正義を約束する帝国が、その目的を果たすために何万人もの命を奪ってきたというアイロニーを、私たちは誰もが知っている。
We all know the irony of empires that offer people peace, prosperity, freedom, and justice- and kill tens of thousands of people to make the point.
平和と繁栄の回廊」構想は、2006年に立ち上がった構想で、日本、パレスチナ、イスラエル、ヨルダンの地域協力により、パレスチナの経済的自立を促す中長期的取組です。
It is a flagship project of the“Corridor for Peace and Prosperity” initiative that Japan has been implementing since 2006 in cooperation with Israel, Jordan and Palestine.
我々は、今を生きるすべての人たちが平和と繁栄、持続可能な社会を構築する支援をするために、教育に携わるすべての人と共に不断の努力を続けていく。
We continue to work together with all people involved in education in order to help people today build a peaceful, prosperous and sustainable society.
日本にとって、21世紀におけるこの地域の平和と繁栄の礎を築くに当たり、日露関係は無限の可能性を秘めています。
For Japan, as we lay the foundation for the peace and prosperity of this region in the 21st century, our relations with Russia hold unlimited potential.
また双方は現下のような厳しい情勢の中だからこそ「平和と繁栄の回廊」構想の推進は意義深く,今後より一層取組を強化していくことで一致しました。
Both sides acknowledged that the promotion of the"Corridor for Peace and Prosperity" initiative is meaningful under the current severe situation and the efforts should be enhanced further.
ASEAN共同体構築に向けた支援等を通じ,この地域の平和と繁栄の実現に向けた日本の取り組みや,考え方を積極的に発信するとともに,EAS強化の方向性を打ち出します。
We will actively communicate Japan's initiatives and ideas for the realization of peace and prosperity in this region through support for the building of the ASEAN Community and other measures, as well as give direction for strengthening the EAS.
結果: 155, 時間: 0.0386

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語