In April you canceled your planned visit to Moscow and traveled to the G7 talks instead, where you urged other countries to consider fresh sanctions against Russia(and Syria), saying that Vladimir Putin was“toxifying his image” by backing Assad.
The congress of respected female Islamic clerics, the first of its kind in Indonesia which took place in Cirebon in West Java, urged an amendment to the 1974 Marriage Law, which allows girls to be married from age 16.
Republic of Korea remained concerned about the lack of tangible progress in the repatriation process of“displaced Myanmar residents from Bangladesh” and urged safe, dignified, voluntary, and sustainable return of refugees and internally displaced persons.
The UN Secretary-General, Antonio Guterres, has urged everyone involved in the Venezuela crisis to“lower tensions” and begin speaking to each other, but there was no possibility that anyone would listen to him, least of all those intent on the overthrow of Maduro.
Peter took Philip to one side and proceeded to explain that they, referring to himself, Andrew, James, and John, had all become associates of Jesus in the new kingdom and strongly urged Philip to volunteer for service.
Japan noted that enforced disappearances had to be tackled as an important universal human rights issue, and strongly urged all States that had not yet done so to ratify the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearances.
Both sides reviewed current regional and global situations:* Both sides expressed their serious concern at the escalation of violence in Syria and strongly urged the Government of Syria to cease the use of violence and quickly start democratic reforms towards political stability and inclusive economic and social development.
We also committed to improve the functioning and transparency of commodities markets.・ expressed the importance we place in achieving a single set of high quality, global accounting standards and urged the International Accounting Standards Board and the Financial Accounting Standards Board to redouble their efforts to that end.
The two sides raised their objections to the nuclear test and strongly urged the DPRK not to make further complications, to return immediately to the Six-Party Talks and to work towards implementation of the Joint Statement of the Six-Party Talks and Resolutions 1695 and 1718 of the United Nations Security Council on this problem.
彼は決議草案を支持するよう代表者に強く促した。
He urged delegates to support the draft resolution.
オーストラリアはすべてのメンバーにL.30に反対を投ずるよう強く促した。
Australia urged all members to vote against L. 30.
ベラルーシは、協力的な方法において彼らの作業を続けるよう皆に強く促した。
Belarus urged everyone to continue their work in a cooperative manner.
プーチンは現地のテロリストと戦っているシリア政府軍との協力を強く促した。
Putin urged to cooperate with the Syrian government forces fighting terrorists on the ground.
米国はこの決議に反対し、同じことを行なうことを他に強く促した。
The United States would vote against this resolution, and urged others to do the same.
チェコ共和国は全会一致の支持により決議を採択するよう理事会を強く促した。
The Czech Republic urged the Council to adopt the resolution with unanimous support.
北欧諸国と共同スポンサーを代表し、彼は決議草案への支持を強く促した。
On behalf of Nordic countries and co‑sponsors, he urged support for the draft resolution.
決議はまた、コミュニティに基づくサービスと支援を開発するよう締約国に強く促した。
The resolution also urged States to develop community-based services and supports.
彼は人道に対するこれらの罪を謝罪し、補償を行なうよう日本に強く促した。
He urged Japan to apologize for those crimes against humanity and make compensation.
中国は、被占領地における入植地の拡大を終わらせるようイスラエルに強く促した。
China urged Israel to put an end to the expansion of settlements in the occupied territories.
オヘア・キンタナは、人権における対話と信頼醸成のプロセスを開始するようDPRK政府に強く促した。
Ojea Quintana urged the Government of the DPRK to start a process of dialogue and confidence building in human rights.
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt