当社製品は - 英語 への翻訳

our products
当社の製品
私達のプロダクト
私達の製品
私たちの製品
弊社の製品
弊社商品
ourプロダクト
当社の商品
our product
当社の製品
私達のプロダクト
私達の製品
私たちの製品
弊社の製品
弊社商品
ourプロダクト
当社の商品

日本語 での 当社製品は の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
当社製品は、コーティングの回数を減らして、乾燥時間を短縮することで、床を傷、ヒールの跡、土、錆、水、洗剤、クリーナーから保護します。
Our products protect against scratches, scuffs, heal marks, soil, water, detergents and cleaners, with fewer coats and a shorter drying time.
当社としては当社製品は安全性、生産性、総所有コストで大きく先行していると考えているが、オープンソースソフトウェアモデルは依然として当社のビジネスモデルに対する大きな脅威となっている。
Although we believe our products provide customers with significant advantages in security, productivity, and total cost of ownership, the open-source software model continues to pose a significant challenge to our business model.
当社製品は、航空、石油ガス、金属切削、建設、自動車、造園、ブドウ園などの様々な業界のプロ向けに設計されています。
Our products are designed for professionals of various industries, such as aviation, oil& gas, metal cutting, building and construction, automotive, landscaping and vineyards.
さらに、当社製品はスーパーマーケットからボトルを自宅まで運んだり、自宅に保存したり、空のボトルを定期的に捨てたりする必要をなくすという便利さも提供する。
In addition, our products offer convenience by eliminating the need to carry bottles home from the supermarket, to store bottles at home or to regularly dispose of empty bottles.
年に渡る業績を積んで、当社製品は自信をもってお届けします。ご質問等がございましたら、喜んでお答えします。
We have been in business for over 25 years and proudly stand behind our products and would be happy to answer any questions you have.
特に欧州ではアイドルストップシステムの市場が急速に拡大しており、当社製品は高い省燃費効果で、今後もカーメーカへの拡販が見込まれます。
Particularly in Europe, where the market for start/stop systems is rapidly expanding, DENSO products have earned a strong reputation for their excellent fuel-saving benefits, so increased sales to automakers are expected going forward.
当社製品は保険でカバーされていないが、私たち治療は最高素材で構成されていることに注意してください、それ&rsquoは、あなた健康ため投資だ、それが治療するよりも予防し、病気結果を支払う方が良いです<。>
Our products are not covered with insurance, but keep in mind that our therapies are composed with the best materials and it's an investment for your health, it is better to prevent than to treat and pay the consequences of disease.
当社製品は、フランスから輸入され、食材を使用した場合にみ利用可能な最善、私たち式はスイスで行われ、我々は、最新スイス技術と米国でここに私たち治療を製造しています。
Our products are made with ingredients that are imported from France and only the best available, our formulas are made in Switzerland and we manufacture our therapies here in United States with the latest Swiss technology.
SZOBは数年にわたり専門のTadalafilパウダーサプライヤーとして、当社は競争力のある価格で製品を供給しており、当社製品は最高品質のものであり、世界中の消費が安全であることを保証する厳しい独立したテストを受けます。
Tizan specialize in Sericin Silk Powder for several years, we supply Sericin Silk Powder with competitive price, and our product is of the highest quality and undergoes strict, independent testing to ensure that it is safe for consumption around the world.
この時期に長年のセルロイドの品質向上研究が大きく開花し、網干に世界第一級のセルロイド工場が完成、品質面でも製造量でもまさに世界一となり、当社製品は世界40数カ国に輸出されるに至りました。
At that time, we began to benefit from our long years of research on improvements to celluloid quality, and we constructed a celluloid plant at Aboshi that led the world. Our company became the first in the world to lead in terms of both quality and production capacity, and we exported our products to more than 40 countries.
こうした環境改善活動の一環として、当社製品はRoHS指令(RoHS指令(II))など各法規則に基づき当社の指定した化学物質の含有廃止・削減を行い、環境対応製品(グリーン調達対応製品)への変更を実施しております。
As a part of such activities, we prohibit or reduce, in our products, the use of certain chemicals designated by us under RoHS directive and other environmental laws. Therefore, our products are being replaced with Environmental Products which products meet Green Procurement Standard.
当社はこの2回の選挙プロセスに関与しておらず、当社製品は保証対象外で、これらの選挙のための公認は受けていないことから、スマートマティックはシステムの完全性を保証できず、結果の正確さも証明しかねます。
Since the company was not involved in these processes, and given the fact that the company's products are not under warranty and were not certified for those elections, Smartmatic cannot guarantee the integrity of the system, nor can it attest to the accuracy of the results.
当社製品は世界のどこでも利用できるものですから、当社としては世界の顧客に接することが重要になります。その意味でMeteorologicalTechnologyWorldExpoは完璧で、これまで以上のお客さまと接するのに役立っています。ここには来るだけの価値があり、当社はすでにまた来年の予約をしました」。
Our products are applicable anywhere in the world so it's important for us to reach an international audience. Meteorological Technology World Expo is perfect in this context and helps us to reach an even wider audience. It's always worth coming and we have already booked again for next year.”.
年(昭和39年)カブトセンターの発売開始以来、当社製品は工作機械メーカー、自動車メーカー、部品メーカー、農機具メーカー、オフィス機械メーカー様を始め多くのユーザー様にお引き立ていただき、また、生産現場のみなさまのご意見とご指摘をいただき、製品の信頼を一歩一歩築いてまいりました。
Since the release of Kabuto center in 1964, our product has had patronage from a lot of users include machine tool makers, automobile makers, parts makers, farm equipment makers and office equipment makers, we have also received opinions and advice from producers and established the reliability of our product step by step.
当社製品は完全に安全だ。
Our products are absolutely safe.
当社製品は完全に安全だ。
Our products are totally safe.
当社製品はGMOフリーです。
Our ingredients are GMO free.
当社製品は完全に安全だ。
Our products are extremely safe.
当社製品はRoHS規制に準拠します。
Our products comply with RoHS regulation.
当社製品は、唯一無類の製品です。
The product we offer is fairly unique.
結果: 14397, 時間: 0.0559

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語