御子と - 英語 への翻訳

in the son and
御子 と

日本語 での 御子と の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
罪は神と彼の愛の名誉負傷者,神の御子と教会の精神的なよいという男の尊厳,すべてのクリスチャンが生きている石をする必要があります。
Who Sin are injured the honor of God and his love, his own dignity of man named to be son of God and the spiritual good of the Church, that every Christian should be a living stone.
イエス・キリストは、"死人からの復活により、御力をもって神の御子と定められた"(ローマ人への手紙第1章4節)。ウォーフィールド博士Dr。
The Apostle Paul said that Jesus Christ was,"… declared to be the Son of God with power… by the resurrection from the dead" Romans 1:4.
聖なる霊によれば、死人からの復活により、御力をもって神の御子と定められた。これがわたしたちの主イエス・キリストである。
And declared to be the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead.
なぜなら、私達が私達の罪の代償を払うのは私達のために彼の御子と彼の死を信じるまで私達は彼の子供にならないからです。
It also depends on who we are, because we do not become His children until we believe in His Son and His death for us to pay for our sin.
彼が言われた事を信じなさい!"死人からの復活により、御力をもって神の御子と定められた"(ローマ人への手紙第1章4節)。
Come directly to Him and be saved, just as He told you to do- for He is"Declared to be the Son of God with power… by the resurrection from the dead" Romans 1:4.
聖なる霊によれば、死人からの復活により、御力をもって神の御子と定められた"(ローマ人への手紙第1章4節)。
This is Christ Jesus, who was"declared to be the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead" Romans 1:4.
年間教会として私たちを守って下さり、そしてイエス様が来られるまで、あるいはイエス様がお招きになるまで、神の選ばれた者を信仰において守ってくれる、主権の、支えの恵みのゆえに、み父と御子と御霊に、共に賛美をささげましょう。
I invite you all to sing with me, to bless the Father and the Son and the Holy Spirit for the sovereign, sustaining grace that has kept us as a church for 125 years and will keep God's elect in the faith till Jesus comes or Jesus calls.
キリストは、死人からの復活により、神の御子として"示された、明らかにされた"のです。"死人からの復活により、御力をもって神の御子と定められた"(ローマ人への手紙第1章4節)。I。
Christ was"showed and made manifest" as the Son of God by His resurrection from the dead,"Declared to be the Son of God with power… by the resurrection from the dead" Romans 1:4.
御子と
His Son the Judge.
神の御子とはそういう存在である。
It is the same with God's son.
御父と御子とは永遠に一体です。
They will be forever father and son.
御子と一体になれば、一瞬にして神霊になる。
You instantly become spiritual when you are united with the Holy Son.
あなたがたも御子と父とのうちに、とどまることになる。
You are secure in the hands of both the Father and the Son.
神があなたを信仰によって、ご自身の御子とつなげてくださいます。
That is the link. God links you to his Son by faith.
しかし、私たちもしばしば御子と聖霊を神として呼ぶことがあります。
But we also frequently refer to both the Son and the Holy Spirit as gods too.
神様は私たちを御子と似たものにしようとしておられるのです。
God wants us to be just like His Son.
御子といっしょにすべてのものをわたしたちに賜らないはずがありましょうか。
How will God not also with giving the Son give us everything?
方は、御子と一緒にすべてのものを賜らないはずがありましょうか。
How shall He not with His own son freely give them all things.
独り子を与えてくださった神様は、御子と一緒にすべてを私たちに与えてくださる。
The God who gave His Son for us will also with Him freely give us all things.
この恵みは、わたしたちと神の御子との結合を通して、わたしたちに与えられました。
This grace has been given to us through our union with the Son of God.
結果: 977, 時間: 0.0282

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語