携帯電話会社は - 英語 への翻訳

mobile phone companies
携帯 電話 会社
mobile operators
モバイルオペレータ
携帯電話事業者
モバイル事業者
携帯電話会社
モバイルオペレーターでした
移動通信事業者
cell phone companies
mobile phone company
携帯 電話 会社

日本語 での 携帯電話会社は の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
このソフトウェアは限定された数のデバイスでのみ利用可能ですが、携帯電話会社はデバイステストが完了するまでソフトウェアを保留しているため、多くの問題はGoogleのブランドのスマートフォンやタブレットに関連しているようです。
Although the software is only available on a limited number of devices, thanks in part to the cellular carriers withholding the software until device testing is complete, many of the issues appear to be related to Google's own branded smartphones and tablets.
好きな携帯電話会社は
What is your favorite phone company?
携帯電話会社は本当に信用できないですね。
Mobile phone operators are not well trusted.
最も人気が高い携帯電話会社はNokiaである。
The most known firm that produces mobile phones is Nokia.
携帯電話会社は、携帯電話の放射線には危険は全く無いと主張し続けている。
The cell phone people say there's absolutely no danger from cell phone radiation.
いくつかの携帯電話会社は特殊なSMS文字コード用の暫定的なソフトウェア更新を発行し、あまり使われていない日本円の記号をユーロ記号で置き換えた。
Some mobile phone companies issued an interim software update for their special SMS character set, replacing the less-frequent Japanese yen sign with the euro sign.
いくつかの携帯電話会社は特殊なSMS文字コード用の暫定的なソフトウェア更新を発行し、あまり使われていない日本円の記号をユーロ記号で置き換えた。
Some mobile phone companies did an interim software update on their special SMS character set, replacing the rarely used symbol for the Japanese yen with the euro sign: modern phones have both currency signs.
Bronfmanは「GSMAMobileAsiaCongress」で、聴衆に向かって、携帯電話会社は音楽産業が陥ったのと同じようなミスを犯さないよう警告した。
Speaking at the GSMA Mobile Asia Congress in Macau, Edgar Bronfman told mobile operators that they must not make the same mistake that the music industry made.
しかし、ほとんどの携帯電話会社は、一般的に高価ではあるがかなり包括的な、紛失や事故による損傷に対する保証も、故障に対する無料の保証に加えて提供している。
However, most cell companies also offer what is generally overpriced, but mostly inclusive, insurance against loss and accidental damage to supplement free coverage for defect repairs.
現在では、すべての携帯電話会社は、顧客の使用量が設定金額を超える場合は、事前に顧客に通知しなければなりません。顧客は1か月につき50ユーロの自主上限を選択することができます。
Now all operators must notify customers before they cross a cost threshold on their usage, and customers must be able to choose a voluntary cap of €50 per month.
AT&Tの3Gネットワークはたったの3.6Mbpsで運用されており、米国全土に展開されているわけでもないが、ヨーロッパの携帯電話会社はすでにその次のタイプを使用しており、7.2Mbpsの下り速度とゆくゆくは5.8Mbpsに到達する上り速度を提供している。
Although AT&T's 3G network operates at just 3.6 Mbps and isn't fully deployed in the United States, European carriers are already using the next flavor that offers 7.2 Mbps downstream and upstream rates that will eventually reach 5.8 Mbps.
もはや携帯電話会社ではない。
But we're not a phone company anymore.
カザフスタンの携帯電話会社Beelineは、新しいサービスでユーザーを驚かせました。
Kazakhstan mobile operator Beeline surprised its users with a new service.
携帯電話データの供給源は、携帯電話会社だけではない。
Phone companies are not the only source of cell phone data.
携帯電話会社は今でもこんなことを繰り返しています。
Mobile phone companies are doing it all the time.
携帯電話会社はたっぷり払ってますよ。
The cell phone companies charge a lot of money.
携帯電話会社は今でもこんなことを繰り返しています。
The mobile phone companies in particular are now repeating that mantra.
アメリカの大手携帯電話会社は4つ。
The US have 4 large core cell phone companies.
今頃、他の携帯電話会社は、笑っていることであろう。
Mobile phone companies would be laughed at.
最も人気が高い携帯電話会社はNokiaである。
The most known mobile phone company from Finland is Nokia.
結果: 783, 時間: 0.0343

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語