放射線被ばく - 英語 への翻訳

radiation exposure
放射線被曝
放射線被ばく
放射線曝露
放射線暴露
放射能被曝
放射線被爆
放射線照射
radioactive exposure

日本語 での 放射線被ばく の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
草案の条件により、総会は、科学委員会の作業計画について、とくに放射線被ばくの次の定期的グローバル調査の意図と計画を支持する。
By the terms of the draft resolution approved in its entirety, the General Assembly will support the Scientific Committee's intentions and plans for the conduct of its programme of work, in particular its next periodic global surveys of radiation exposure.
同専門家は、とりわけ児童の健康と福祉に対する過度の放射線の重大な影響の可能性を強調し、放射線被ばくの許容レベルであるとみなしていたものを20倍引き上げるという日本政府の決定は深刻な問題だと述べた。
The expert said the Japanese Government's decision to raise by 20 times what it considered to be an acceptable level of radiation exposure was deeply troubling, highlighting in particular the potentially grave impact of excessive radiation on the health and wellbeing of children.
講義で高村教授は、放射線被ばくと健康影響について、長崎の原爆被爆者やチェルノブイリの被災住民の疫学調査に基づく知見を紹介した後に、東京電力福島第一原子力発電所事故においてとられた放射線防護措置によって、住民の被ばく線量の低減化が行われたことについて紹介しました。
Professor Takamura reviewed the radiation exposure and health effects based on the epidemiological studies of A-bomb survivors and Chernobyl victims. Takamura also explained the countermeasures taken after the accident at Fukushima Dai-ichi Nuclear Power Plant to minimize the exposure doses of residents.
これにもかかわらず、英国政府は、低レベル廃棄物の投棄に関する管理を緩和し、高水準の廃棄物投棄に反対し、国際放射線防護委員会の勧告に沿って許容可能な放射線被ばくレベルを労働者および一般に高めることを提案している。
Despite this the British Government is relaxing control on dumping of low level wastes, preparing to raise objections to high level waste dumping and proposing to raise allowable radiation exposure levels to workers and the public in line with recommendations of the International Commission on Radiological Protection.
ということは、汚染地に住む日本人は将来的な調査の対象となっていく可能性が高い―広島と長崎の原爆以来、70年ぶりに日本人が再び放射線被ばくのテストケースとなってしまうのだ。
That means Japanese living in contaminated areas are likely to become the subjects of future studies- the second time in seven decades that Japanese have become a test case for the effects of radiation exposure, after the bombings of Hiroshima and Nagasaki.
簡単に保管、輸送、管理ができるものが理想的であるが、今のところ『レスベラトロール』がこれらの条件をよく満たした成分と考えられる」と述べており、「現在のところ残念ながら、市場には放射線被ばくに対して防御効果のある薬は存在していない。
Small molecules which can be easily stored, transported and administered are optimal for this, and so far acetylated resveratrol fits these requirements well.”-“Currently there are no drugs on the market that protect against or counteract radiation exposure.
キエフ、ノルウェー、フィンランドで実施された胎内で被ばくした子どもに関する最近の研究では、放射線被ばくに関わる特定の神経心理学的および心理的障害が指摘されたが、他の研究では被ばくした子どもたちにおける有意な認知的もしくは精神的な健康被害は認められていない。
Recent studies of prenatally exposed children conducted in Kiev, Norway and Finland point to specific neuropsychological and psychological impairments associated with radiation exposure, whereas other studies found no significant cognitive or mental health effects in exposed children grown up.
年、オーストラリア政府は、放射線被ばくと放射性物質・毒物の処理から人々を守るために取られた措置について地域で懸念が高まっていることを受けて、マラリンガ王立委員会を設置し核実験について調査することにした。
In 1984, the Australian Government established the Maralinga Royal Commission to probe the nuclear tests in response to growing community concern regarding measures being taken to protect people from the exposure to radiation, and the disposal of radioactive substances and toxic materials.
例えば、住民の放射線被ばく線量(既に被ばくしたもの、これから被曝すると予測されるもの)は、緊急時迅速放射能予測ネットワークシステム(SPEEDI)によりなされるべきものでありますが、それが法令等に定められている手順どおりに運用されていない。
For example, radiation doses of residents(which was already exposed, those now expected to be exposed) is a network system predicting rapid radiation emergencies(SPEEDI) Dearimasu is what should be done by the law stipulates that not operate as procedures.
このホームページを,国内国外を問わず,一般の方々をはじめ,医療従事者,研究者,行政関係者など多くの方々にご覧いただき,HICAREの活動について理解を深めていただくとともに,放射線被ばくに関する情報のひとつとしてご活用いただければ幸いです。
We hope that many-regardless of their nationalities and ranging from the general public to medical professionals, researchers, and those from administrative bodies-will visit this website, appreciate the activities of HICARE, and use our materials to become better informed about the effects of exposure to radiation.
何百人もの死者は、危機に際しての避難の混乱とそれ以来の難民と外傷の被災者に起因してきたが、政府は先月、工場のある労働者が放射線被ばくで死亡したことを初めて認めた。
Hundreds of deaths have been attributed to the chaos of evacuations during the crisis and to the hardship and trauma refugees have experienced since then, but the government only last month acknowledged for the first time that one worker at the plant had died from radiation exposure.
しかしこの主張への大きな反論として、岡山大学・環境疫学教授の津田敏秀氏は、福島で起きている小児甲状腺がんの過剰発生が単なるスクリーニング効果ではなく、放射線被ばくの結果であると述べている。
But in a significant challenge to that thesis, Toshihide Tsuda, professor of environmental epidemiology at Okayama University, believes the excess occurrence of juvenile thyroid cancer is not due merely to the screening effect, but is the consequence of exposure to radiation.
VHA患者が検診を受けなかった理由は記載されていないが、研究者らは、検診により病が発見されることへの懸念、放射線被ばくに関する懸念および検診を受けるために要求される努力など、さまざまな可能性のある理由を示唆した。
The reasons why VHA patients chose not to be screened were not documented, but the study authors suggested a variety of potential reasons, including concern about what the screening might reveal, concerns about radiation exposure, and the effort required to undergo screening.
UNSCEARの仮定の多くは、2012年5月と2013年2月に公表されたWHO/IAEA報告書3,4に基づいているが、これらの報告書は、真の放射線被ばく量を正しく伝えておらず、不完全な仮定に従っており、過去2年半以上に渡って継続している放射能放出を無視し、放射線の非癌影響を除外していた5。
Many of the assumptions are based on the two WHO/IAEA reports published in May 2012 and February 2013, which did not accurately portray the true extent of radiation exposure, followed faulty assumptions, ignored the ongoing radioactive emissions over the past 2½ years and excluded non-cancer effects of radiation.
世界の放射線被ばくの現状を。
Understanding Current State of Radiation Exposure in the World.
放射線被ばくと子どもの健康。
Wireless Radiation and Children's Health.
放射線被ばく基準意味』放射線理由。
What Radiation Exposure Standards Mean.
放射線被ばくの徴候はないが。
There are no signs of radiation poisoning yet.
放射線被ばくの徴候はないしかし。
There's no signs of radiation poisoning, yet.
放射線被ばくの徴候はないが。
There's no signs of radiation poisoning yet.
結果: 376, 時間: 0.0208

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語