核廃絶 - 英語 への翻訳

nuclear abolition
核廃絶
核兵器廃絶
nuclear disarmament
核軍縮
核廃絶
核兵器廃絶
elimination of nuclear weapons
of abolishing nuclear weapons

日本語 での 核廃絶 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
第1に、質問者の多くはマレーシア決議や核兵器条約(NWC)を、期限を切った核廃絶の提案として理解している。
First, many of the questioners understood the Malaysia resolutions and the NWCs as proposals for abolishing nuclear weapons with time limits.
オバマ大統領は4月5日にチェコのプラハにおいて核廃絶に関する演説を行った。
Obama gave a major address on nuclear disarmament on April 5 in Prague.
日本外務省の関係者は、ICANに授与されたことに応えて、日本は核廃絶の目標を共有しているが、これを達成するアプローチは異なると述べた。
Responding to the announcement of the award to ICAN, a Japanese Foreign Ministry official said Japan shares the goal of nuclear abolition but differs in its approach to achieve it.
広島・長崎に投下された原爆を生き延びた被爆者の証言は、核廃絶を訴える世界教会協議会(WCC)加盟の教会指導者らを鼓舞することになるだろう。
The accounts of survivors of the atomic bombs dropped on Hiroshima and Nagasaki will serve as inspiration for leaders of Christian churches grouped in the World Council of Churches(WCC), which advocates the elimination of nuclear weapons.
私の考えでは、日本は、核廃絶教育を軍縮教育の柱に置き、それに集中した教育を若い人たちにやっていってほしいと思う。
In my opinion, Japan should place nuclear abolition education as the pillar of its disarmament education aimed at young people and concentrate its activities on the pillar.
年7月にウィーンで第5回会合(最終会合)を開催し,核廃絶に向けたグローバル・センターの設置を勧告するウィーン・コミュニケを採択した。
In July 2010 a fifth meeting(the final meeting) took place in Vienna, and the Commission adopted the Vienna Communiqué, which recommended the establishment of a Global Centre toward the elimination of nuclear weapons.
私はかねてより、原爆投下から70年となる来年に「核廃絶サミット」を広島と長崎で開催することを提唱してきた。
I have repeatedly called for a nuclear abolition summit to be held in Hiroshima and Nagasaki next year in 2015, the 70th anniversary of the atomic bombings of those cities.
問題は、超軍事大国の米国と世界で唯一の戦争被爆国である日本が、「核軍縮・核廃絶」に本気で取り組むことにある。
A key point is that the US, the super military power, and Japan, the sole nation bombed with nuclear arms, should fully commit in disarmament and elimination of nuclear weapons.
憲法9条は、紛争予防、軍縮、核廃絶、人間の安全保障、軍事費削減、そして平和への権利へ向けて重要な役割を果たすものです。
Article 9 has an important role to play, as a tool to promote conflict prevention, disarmament, nuclear abolition, human security, reduction of military spending and the right to peace.
と述べた上で、「核禁条約は、核廃絶というゴールを共有している一方で日本政府とアプローチを異にしている。」と回答した。
He added that while the Nuclear Ban Treaty shares the goal of abolishing nuclear weapons, its approach is different from that of the Japanese government.
他方で、そうした冷戦下の核の脅威は、米ソ核軍備管理、核不拡散体制、あるいは欧州などでの核廃絶運動を生み出していく。
On the other hand, such a nuclear threat during the Cold War will create US-Soviet nuclear arms control, a non-proliferation regime, or a nuclear abolition movement in Europe and elsewhere.
池田会長は、被爆70周年にあたる2015年に広島・長崎で核廃絶サミットを開くべきとの提案を繰り返した。
The SGI President reiterates his call for a nuclear abolition summit to be held in Hiroshima and Nagasaki in 2015, the seventieth anniversary of the atomic bombings of those cities.
日本古来の心をヒロシマの心とし、核廃絶と世界平和を祈って、世界の人々にYAMATOの音楽を届けたいと思います。
In prayer of nuclear abolishment and world peace, I hope to take the ancient Japanese soul, turn it into Hiroshima's spirit, and send to all people of the world, the music of YAMATO.
このような北朝鮮の「完全な核廃棄」を「核軍縮」や「核廃絶」の前提条件とする言説は、少なくも二つの問題を抱えている。
This statement saying that complete nuclear abandonment by North Korea is the prerequisite for nuclear disarmament and the abolition of nuclear weapons has at least two problems.
そして実際、米露(ソ)による大幅な核兵器削減、核廃絶決議の採択、NPTの無期限延長、CTBTの成立といった一定の成果はあった。
Indeed, there have been some achievements such as a significant reduction in nuclear weapons by the United States and Russia, the adoption of a resolution to abolish nuclear weapons, the extension of the NPT indefinitely, and the establishment of the CTBT.
この決議は(世界の世論を)引っ張っていくものであり、核廃絶というこの重要な問題について赤十字運動が発言すべきだとの世界の感覚を示したものなのです。
It shows that the resolution has traction and there is a global sense that the Red Cross Movement needs to speak out on this vital issue of nuclear abolition," ARC's Head of International Law and Principles, Dr Helen Durham.
核廃絶署名を国連に届け、平和活動や平和学習に取り組むとともに、その成果を国内外に広める活動に取り組むことになります。
At the U.N. office, he will submit signatures seeking for nuclear abolition, engage in peace activities and peace study, and will also disseminate his achievements in Japan as well as around the world.
グローバルな運動としては、第二次大戦直前にオランダ、イギリス、アメリカに出現した平和主義アナキズムは、その後の核廃絶運動において強い存在感を放っていた。
As a global movement, anarchist pacifism emerged shortly before World War II in the Netherlands, Great Britain and the United States and was a strong presence in the subsequent campaigns for nuclear disarmament.
平和研究で実績のある広島大学の協力で、軍縮や核廃絶、貧困問題を学ぶ科目となる。
Peace Studies focuses on issues such as disarmament, abolition of nuclear weapons, and poverty, and has been pursued in collaboration with Hiroshima University, an institution recognized as the leader in this field.
日本で800万世帯以上を擁する在家仏教団体である創価学会は、50年以上にわたって核廃絶に向けた取り組みを行ってきた。
Soka Gakkai, a lay Buddhist association with over 8 million member households in Japan, has a 50-year track record of efforts toward the abolition of nuclear weapons.
結果: 82, 時間: 0.0365

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語