無印良品 - 英語 への翻訳

MUJI
MUJI
無印
mujirushi ryohin
無印 良品
無印良品
無印 良品
mujirushi
無印 良品
無印

日本語 での 無印良品 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
無印良品のお店が世界中に広がってきたある年に「水のようでありたい」というメッセージを作りました。
As MUJI has expanded with stores around the world, we took on the message one year that MUJI wants to be"Like Water.
その後、1983年に港区・青山へ無印良品だけの路面店を作る計画が持ち上がります。
Later on, in 1983, a plan came up to create a stand-alone store in Aoyama that only carried MUJI products.
間接照明と自然光を多用した照明も心地よく、まさに無印良品全開の客室ばかりでした。
The indirect lighting and the lighting which used a lot of natural light were comfortable, and it was only the guest room of the Muji non-defective fully open.
馬道通りに面し、街のにぎわいを感じることが出来るこちらの部屋は、無印良品の家具を使用。
This room is facing the lively Umamichi street and is furnished with Muji products.
日本を代表するブランドである無印良品もインドでの無農薬で栽培したオーガニックコットンの買い付けを年々徐々に増やしており農家の安定収入を支えている。
MUJI, a brand that represents Japan, has also been increasing its purchase of organic cotton cultivated without agricultural chemicals in India annually, supporting a stable income for farmers.
その時、私たちは無印良品の概念を作り上げたクリエーター、故田中一光先生が重んじた「簡素」について、もう一度考えました。
When we had this discussion, we thought again about the"simplicity" that had been prized by the late creator Ikko Tanaka, who built the MUJI concept.
現在、2017年において、無印良品の国内直営店の店舗数は328店舗に増え、品目は約7,000品目扱うまでになった。
Now, 2017, the number of domestic direct shop of 無印良品 has increased to 328 stores. The number of kinds of products sold also went up from 40 to 7000.
今後は、これまでの海外展開により培ってきたノウハウを生かし、同地域の人々の暮らしに役立つ店舗運営を行うことで、無印良品ファンの拡大を目指します。
We expect that our experience and know-how in the global market would help in running the stores that serves everyday living and increases MUJI fans in the area.
中野マルイは選んで楽しいスイーツやファッションのショップ、季節を感じさせる期間限定イベント、また豊富な生活雑貨を扱う無印良品やハンズビーがございます。
Nakano Marui has a choice of fun sweets and fashion shops, a limited-time event that makes you feel the seasons, and Mujirushi and Handsby dealing with abundant lifestyle items.
そのほかにも国際的に有名なブランドが次々入居している。スウェーデンのH&Mや日本のユニクロ·無印良品など多くのブランドは蘇州初上陸である。
Besides the 20,000m2 Wal-Mart, a lot of internationally-known brands have made their presence in the plaza in succession and some of them like H&M from Sweden, UNIQLO and MUJI from Japan appeared in Suzhou for the first time.
なお、2001年のオープン以来、世界中のたくさんの方々にご愛顧いただいた「無印良品有楽町」は2018年12月2日(日)をもって閉店いたします。
MUJI Yurakucho global flagship store, which has welcomed numerous customers from all over the world since 2001, will close on 2 December 2018.
無印良品クリスマスキャンペーン|日本デザインセンター無印良品の2009年度クリスマス世界キャンペーンで、映像、Web、ボスター、カタログ、POPなど多メディアに向けた制作を手掛けました。
Muji Christmas campaign| Nippon Design Center NDC handled production of Muji's 2009 global, cross-media Christmas campaign, including video, web, posters, catalogs and point of purchase media.
MUJIHOTELGINZAでは、室内の備品やアメニティの一部は無印良品のアイテムを使用しており、宿泊しながら無印良品の世界観を楽しむことができる。
Some Muji items are used at the Muji Hotel Ginza for guest-room furnishings and amenities, so guests can enjoy the Muji world view while staying there.
Q-STAには他にも無印良品や100円ショップ、レストラン、ドラッグストア、書店等の店舗があり、また屋上の展望デッキからは富士山を眺めることもできます。
In Q-STA, there are other shops such as MUJI, 100-yen shop, restaurants, a drug store, and a book store. On the roof floor is an observation deck where you can see Mt. Fuji.
たとえば、あの巨匠と言われるイタリアのエンツォ・マーリ氏とも仕事をさせていただいていますが、「オレはおまえたちより50年前から無印良品だ。
For example, we worked with the Italian design master Enzo Mari. He told us that he was MUJI 50 years before there even was a MUJI!
これまでにNike、Google、Sony、無印良品など企業のクリエイティブディレクションを手がけ、2017年の「TokyoMidtownDESIGNTOUCH」には"やさい"とテクノロジーを組み合わせた「でじべじ-DigitalVegetables-byPARTY」を出展し、話題を呼んでいます。
He has done creative direction for Nike, Google, Sony, MUJI etc. He also exhibited'Digital Vegetables- by PARTY' at'Tokyo Midtown DESIGN TOUCH' in 2017, which combined vegetables and technology. We asked Mr.
無印良品とクリエイター小池一子|無印良品今日お話しするのは、日本語で「無印良品」、世界中で「MUJI」と愛称されている生活用品の全体像についてと、その誕生から現在に至る物語です。
MUJI and Creators Kazuko KoikeMUJI Today, I will talk in Japanese about MUJI, or no-brand quality goods. I will tell you about the overall image of the lifestyle goods known globally as MUJI, and the story of MUJI goods, from their creation to the present.
今はグローバルの時代ですが、自分たちの文化の底に、世界に通用する価値の資源があると気が付くことはとても重要で、それを意識することで無印良品独特の写真や表現のトーンとマナーができたように思います。
We live in a global age, but it is very important to realize that there is a value deep in one's own culture that speaks to the entire world. Being aware of this has, I believe, helped me develop a unique tone and manner for MUJI photos and expression.
同店は、無印良品初の大型食品売場を擁していることが特徴です。産地直送の生鮮食品に焦点をあてたビジュアルやオープン告知タブロイドのほか、マイバッグ、ギフトボックス、風呂敷などもデザインしました。
This store features MUJI's first large food section. In addition to visuals and tabloid-format ads announcing the opening of the store that focused on fresh foods direct from the source, we also designed cloth bags, gift boxes, furoshiki cloths, and so on.
森本さん無印良品の関係者で初めてお会いしたのが、達富さん(MUJIGlobalSourcing社長)です。たまたまお互いが京都出身ということもあり意気投合して今に至りますが、こういう共通点がなかったら今頃どうなっていただろうと考える時があります。
Morimoto: Mr. Tatsutomi(President of MUJI Global Sourcing) is my main contact with MUJI and by chance both of us are from Kyoto, so we are on the same wavelength and we have a great working relationship: but sometimes I do wonder if we did not have so much in common, what would it be like now.
結果: 71, 時間: 0.061

異なる言語での 無印良品

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語