田中さんは - 英語 への翻訳

mr. tanaka
田中 さん は
田中 氏 は
mr tanaka
田中 さん は
田中 氏 は
ms. tanaka
ms tanaka

日本語 での 田中さんは の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
田中さんは全国で4位だったけどそういや自分もあんまり見たことないかも。
Tanaka(田中) is 4th in the nation but I don't see it often though.
田中さんは欧州滞在中に北朝鮮のスパイにさらわれたと日本政府は主張している。
The government claims Tanaka was kidnapped by North Korean agents while staying in Europe.
田中さんは、金曜日の午前中を使い、2人の子供と27年間結婚している妻に自分が誰かを説明した。
Tanaka spent Friday morning providing details about who he was to his two children and wife of 27 years.
田中さんは1903年に未熟児で生まれ、1922年に田中英男さんと結婚したと、ギネス世界記録は述べている。
Tanaka was born prematurely in 1903 and married Hideo Tanaka in 1922, according to Guinness World Records.
田中さんは1903年に未熟児で生まれ、1922年に田中英男さんと結婚したと、ギネス世界記録は述べている。
Tanaka was born prematurely in 1903 and married Hideo Tanaka in 1922, Guinness World Records said.
毎週田中さんは万一に備えて少しずつお金をためている。
Each week, Mrs. Tanaka saves a little money for a rainy day.
田中さんは未熟児で生まれ、母親以外からも母乳をもらって育った。
Tanaka was born prematurely and raised on breast milk from women other than her mother.
田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
芸予諸島では、風景や歴史などを五感で楽しむことができます」と田中さんは言う。
On the Geiyo Islands, you can experience scenery and history through each of your five senses," says Tanaka.
例えば、審査委員長の田中さんは「今回最もRockだと感じた作品」として、台湾の大学生Wei-YuChenさんによる「I'mevolvingintoabox」について言及しました。
For example, chief judge Mr. Tanaka talked about Taiwanese university student Wei-Yu Chen's"I'm evolving into a box", which he felt was"the most Rock-feeling piece this year.
田中さんは、自分の存在を時間軸の経線と東西を示唆する横線の接点に位置すると考え、十字路に立つという意味で「デザインのクロスロード」というタイトルの個展を開かれたことがあります。
Mr. Tanaka believed that his presence was located at the crossing point of the axis of time and that of east and west, and once held a solo exhibition titled"The Crossroads of Design.
月11日は、田中さんはロサンジェルスにいらっしゃって、私もたまたまシンガポールにいて、直接的に震災の被害に遭いませんでした。
On that day, Mr. Tanaka was in Los Angeles, and I happened to be in Singapore. Neither of us was affected directly by the earthquake or tsunami.
田中さんは「個人差はあるが、日々の睡眠時間が6時間以下になると、精神衛生上のリスクが高まります」と指摘。
There are differences among individuals, but if you sleep less than six hours a day, the risk would be increased from the viewpoint of mental health,” explained Tanaka.
GREEを作ることと社長業は、すごく似てる」――GREEも、GREE株式会社も、中で人が幸せに生きるための一つの“場”と、田中さんはとらえている。
Making GREE and president industry are very similar"- Both GREE and GREE Co., Ltd. have captured one"place" for people to live happily inside, Tanaka said.
田中さんは永遠の美しさを持つ製品をつくり出すと共に、日本の線香文化を保存したいだけでなく、次の世代の日本の若者や世界中の人々に伝えていきたいと考えています。
With his creations of timeless beauty Tanaka not only wants to preserve the culture of Japanese incense, but also intends to pass it on to the next generation of young Japanese, as well as to people all over the world.
これまでのウェアラブルデバイスは歩数計や睡眠などのログを記録するのが主な役割でした。しかし、これからはウェアラブルで世の中とつながり、世の中をコントロールする「人とモノのインターフェイス」となるウェアラブルなることがMISFIT社の考え方です。」と田中さんは説きます。
In the past, wearable devices have been mainly responsible for recording logs such as pedometers and sleep. From this point of view, it is the idea of MISFIT to be a wearable that is connected to the world in the wearable, and becomes the“person-object interface” that controls the world. Mr. Tanaka explains.
年7月から11月初旬までの期間限定で、壁面に田中さんが描いたゴジラが登場したTM&©TOHOCO.,LTD.情報発信で銭湯の未来を開く銭湯はまだしばらく淘汰(とうた)が続くだろうが、田中さんは、「銭湯が滅びることはない」と断言する。
This mural by Tanaka adorned the walls of the bathhouse from July to early November 2016.(© Toho Co., Ltd.)Passing on the TraditionAlthough the battle for survival among sentō is likely to continue into the foreseeable future, Tanaka is adamant that"sentō will never disappear altogether.
(2)田中さんは日本人です。
Ms Tanaka is Japanese.
田中さんは試験に合格したようだ。
It seems Tanaka passed her exam.
やがて田中さんは、牧師になりました。
Later, Timothy had become a pastor.
結果: 357, 時間: 0.0435

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語