着き - 英語 への翻訳

arrived
到着
来る
着く
届く
やってくる
やって来る
到達する
登場
お越し
越し
to get
取得 し
得る
なる
行く
手 に 入れる
入手 する
get
もらう
取り
入る
came
来る
くる
やってくる
おいで
是非
お越し
訪れる
やって来
越し
reaching
達する
到達する
リーチ
範囲
達成
空港は
到着
届か
達します
達した
arrives
到着
来る
着く
届く
やってくる
やって来る
到達する
登場
お越し
越し
arrive
到着
来る
着く
届く
やってくる
やって来る
到達する
登場
お越し
越し
come
来る
くる
やってくる
おいで
是非
お越し
訪れる
やって来
越し
reached
達する
到達する
リーチ
範囲
達成
空港は
到着
届か
達します
達した

日本語 での 着き の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
私は早く着きすぎた。
I arrived there too early.
早めに着き、周りを散策。
Get there early and walk around.
正面に着き、彼女を切り落とす!
Get to the front and cut her off!
そうすると城に着き、野獣に出会う。
While in the castle, you get to meet the Beast.
早く着きすぎですよ。
You have arrived too early.
はい。黄色いセクションの席に着きました。
In the yellow section. Okay. I got you a seat up.
君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。
You needn't have hurried; you have arrived too early.
A.着いたB.着こうC.着くD.着き。
Arrive B. arrived C. arriving D. to arrive.
着くB.着かせC.着きD.着かれ。
Arrived B. arrives C. to arrive D. arriving..
バスはどうやら10分には着きそうです。
The bus was supposed to arrive in 10 minutes.
ああ、それにしても空港へ早く着きすぎた。
But all too soon we got to the airport.
そこに私は早く着きすぎた。
I arrived there too early.
彼はホテルに早く着きすぎた。
They arrived at the hotel much too soon.
プロダクトはすぐに着き、質はextremlyよかったです、予想以上。
The product arrived quickly and the quality was extremly good, better than expected.
かつらは時間にちょうど着き、実際に柔らかく、光沢があるの実際に強く推奨された良質感じました。
The wig arrived just in time and it felt really soft and shiny, really a good quality, highly recommended.
どこかに早く着きたければ目覚まし時計を朝の4時45分にセットすればいいのです。
But if you want to get somewhere quickly, you now know to set your alarm for 4:45 in the morning and you're all set.
私たちはついにルバオの町に着き、鉄条網の囲みの中に集められました。
At last, we came to the town of Lubao, and were herded into a barbed wire enclosure….
カトリックの宣教師は、150年前に初めてウィダ(Ouidah)に着き、都市は、西アフリカで最大のカトリックの神学校を誇っている。
Catholic missionaries first arrived in Ouidah 150 years ago and the city boasts the largest Catholic seminary in West Africa.
早く、駅に着きたいがU字ヘアピンが、幾度も続く。
Soon, I want to get to the station, but the U-shaped hairpin, followed again and again.
王および共にいる民はみな疲れてヨルダンに着き、彼はその所で息をついだ。
Sa 16:14 And the king and all the people who were with him came[to the Jordan] weary, and he refreshed himself there.
結果: 162, 時間: 0.0593

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語