第三者が提供する - 英語 への翻訳

supplied by third parties
offered by third parties
provided by third-parties
served by third parties

日本語 での 第三者が提供する の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
なお、第三者が提供する広告配信サービスの利用に伴う個人情報の取得・利用については、別途サイトポリシーに記載しております。
The acquisition and use of personal information through the use of an advertising service provided by a third party is set out separately in the Site Policy.
また、第三者が提供する情報について、その完全性、正確性、確実性、有用性などにつき、いかなる保証もいたしません。
Moreover, NTTBP does not warrant any of information, which any third party provides, at all in terms of but not limited to completeness, accuracy, certainty, and usefulness.
ただし、本アプリでFonまたは第三者が提供するサービスおよびコンテンツの一部は、Fonとそのパートナーとの間における事前または追加の合意の対象となる場合があります。
Nevertheless, some of the services and content that Fon or third parties offer on this website may be subject to prior agreement or further agreements between Fon and its Partners.
一実施形態で、ユーザは、外部データベース(例えば、第三者が提供する、物品のカタログ)からのデータを変更することを許可されない。
In one embodiment, a user is not permitted to modify data from an outside database(e.g., a third-party provided catalog of articles).
注意事項RSSのご利用に関するご質問や、RSSリーダーなど第三者が提供するソフトウエアやその機能についての質問・お問い合わせに関しては応じられませんのでご了承ください。
Cautions Questions on the use of RSS, as well as questions or inquiries regarding software such as RSS readers provided by a third party and their functions, are not accepted.
会社」が提供する「サービス」は、バナーとリンク(Link)など、様々な形態の広告が含まれており、これにより、「利用者」は第三者が提供するページと接続することができます。
The Service provided by the Company includes advertisements in various forms such as banners, links, etc., which may lead to a page provided by a third-party.
本サイト上に掲載される情報、広告等の一部は、Googleアドセンス等のクッキーを利用した当社以外の第三者が提供する行動ターゲティング広告システムを利用して表示されます。
In the case where the Company has posted or displayed a part of advertisement on Website related to The Service using behavioral targeting advertising system that third party provides.
本プログラムの使用にあたっては、ライセンス管理を行うため、初回起動時または起動の都度、カプコン以外の第三者が提供するサーバー等へアクセスする場合があります。
For the use of license management, when accessed for the first or following times of activation, this game may access a server, etc. provided by a third party besides Capcom.
いかなる場合も、第三者または第三者の製品もしくはサービスへの言及は、Alnylamによるかかる第三者または第三者が提供する製品もしくはサービスの承認または支持として解釈されないものとします。
In no event shall any reference to any third party or third party product or service be construed as an approval or endorsement by Alnylam of that third party or of any product or service provided by a third party.
その他、本ウェブサイトでは、インターネットドメイン名、IPアドレス、本ウェブサイトの閲覧等の情報を自動的に取得する第三者が提供する機能を利用しています。
Besides that, the Website utilizes a function provided by a third party that automatically acquires such information as Internet domain name, IP address and browsing of the Website, etc.
本サービスを構成するすべてのプログラム、ソフトウェア、サービス、手続き、商標、商号もしくは第三者が提供するサービスまたはそれに付随する技術全般は、当社または当該提供者に帰属するものとします。
All programs, software, services, procedures, trademarks, and trade names, all of which make up the Service, other services provided by third parties, and all the technologies, which enable the Service and its related services are the properties of NTTBP or the aforementioned parties..
本サービスを構成するすべてのプログラム、ソフトウェア、サービス、手続き、商標、商号または第三者が提供するサービスもしくはそれに付随する技術全般は、当社または当該提供者に帰属するものとします。
The ownership right of all programs, software, services, procedures, trademarks, trade names, services provided by third parties, or other related technologies that comprise the Services shall be vested in the Company or the third party providers.
弊社は、サービス提供者およびその他の第三者との契約に基づいて、私たちを代理してお客様および他の者にサービスを提供すること、または弊社のサービスまたはウェブサイトを通じて第三者が提供するその他のサービスに開示することがあります。
We may disclose your information to service providers and other third-parties under contract who help us with providing you and others our Services on our behalf or other services provided by third-parties via our Services or Website.
RSS一覧「ニュース/新着情報」「グループ会社ニュース/新着情報」「株主・投資家の皆様へ」ニュースRSSのご利用に関するご質問や、RSSリーダーなど第三者が提供するソフトウェアやその機能についての質問・お問い合わせに関しては応じられませんのでご了承下さい。
List of Mitsubishi Heavy Industries RSS feeds News/ What's New Group Companies News/ What's New IR News MHI is unable to answer questions about the use of RSS or questions or inquiries about software provided by third parties, such as RSS readers, and its functions.
本インターネットサイトには第三者が運営するウェブサイトまたは第三者が提供するコンテンツへのリンクまたは参照が掲載されることがありますが、ヤンセングローバルおよびその関連会社はかかる第三者のサイトまたはコンテンツについて一切責任を負わず、また当該のサイトまたはコンテンツから生じる損害または損傷について一切の法的責任を負いません。
This Internet site may provide links or references to websites operated or content provided by third parties but Janssen Global and its affiliates have no responsibility for the content of such third-party sites or content and shall not be liable for any damages or injury arising from that site or content.
当社からの間接的販売-当社から間接的に購入いただく場合、例えば旅行保険の加入など、当社の代理店である第三者が提供するその他のサービスのご購入等の際には、お客様の氏名、住所、連絡先の電話番号とメールアドレス、クレジットカード情報、および関連する場合は旅程情報(フライト番号など)を収集します。
Shopping indirectly- if you are shopping indirectly such as booking travel insurance or other services provided by third parties which we act as sales agent for, we will collect your name, address, contact phone number and email, credit card details, and if relevant, your travel details(such as flight number).
サインアップすると、お客様のe-mailアドレスを確認し、法律で要求される通り、以下個人情報取扱いの許可、個人の機密情報(心拍数データなど)取扱いの許可、外国にデータ転送する許可(Polarは第三者が提供するサーバーを使用してFlowサービスを提供します)などの一定のデータ処理に関する許可を求めます。
When you sign up, we confirm your e-mail address and ask your permission for certain data-processing actions, as required by law: permission to handle personal information, permission to handle sensitive personal information(such as heart rate data), and permission to transfer data to a country other than your home country Polar uses servers provided by a third party to provide its Flow service.
パーカーは通常、本ウェブサイト上に第三者が提供する情報およびコンテンツ(対話型エリアで提供されるかかる情報を含む)をフィルター処理、検閲、編集、または規制しないものとします。また、かかる情報とコンテンツの正確性または信頼性を保証したり、その責任を負うものではありません(また、いかなる状況においても賠償責任を負わないものとします)。
Parker does not ordinarily filter, censor, edit or regulate information and content provided by third parties on this website, including any such information provided in interactive areas, and we neither endorse nor are responsible for(and under no circumstances shall be liable for) the contents, accuracy or reliability of such information and content.
対話型エリアおよび受容される行動に関する規範パーカーは通常、本ウェブサイト上に第三者が提供する情報およびコンテンツ(対話型エリアで提供されるかかる情報を含む)をフィルター処理、検閲、編集、または規制しないものとします。また、かかる情報とコンテンツの正確性または信頼性を保証したり、その責任を負うものではありません(また、いかなる状況においても賠償責任を負わないものとします)。
Interactive Areas and Code of Acceptable Conduct Parker does not ordinarily filter, censor, edit or regulate information and content provided by third parties on this website, including any such information provided in interactive areas, and we neither endorse nor are responsible for(and under no circumstances shall be liable for) the contents, accuracy or reliability of such information and content.
上記義務に加えてパブリッシャーは、パブリッシャーウェブサイトに掲載されるプライバシーポリシーに、(i)第三者がパブリッシャーウェブサイトを訪れるエンドユーザーについての情報を収集するために、エンドユーザーのブラウザ上でクッキーを使用することができる、またはウェブビーコンを使用することができる、(ii)こうして収集したエンドユーザーの情報を、かかるエンドユーザーにターゲティング広告を配信するために第三者が提供する他のエンドユーザーの情報とリンクさせることができるという事実を明確に開示する。
In addition to the foregoing obligations, Publisher shall accurately disclose in all applicable privacy policies posted on Publisher Websites that third parties(i) may place and use cookies on end users' browsers or use web beacons to collect information about end users who visit such Publisher Websites and(ii) link such collected end user information to other end user information provided by third parties in order to deliver targeted Advertisements to such end users.
結果: 80, 時間: 0.0244

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語