美術は - 英語 への翻訳

art
アート
芸術
美術
作品
美術館
arts
アート
芸術
美術
作品
美術館

日本語 での 美術は の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
アンナ・フィーブロックがデザインした超現実的な舞台美術は、奇妙な待合室、救世軍の待合室、あるいは老人ホームのようにも見えました。
The surrealistic stage art was designed by Anna Viebrock, creating a strange sort of waiting room, like a Salvation Army waiting room, or it also had the appearance of something in a home for the aged.
震災前はそのような美術作品寄りのものを作っていたのですが、多くのミュージシャンやお笑い芸人たちが、被災地の復興で活躍する一方、美術はほとんど無力であるように感じました。
Before the earthquake I created this kind of artwork, but in addition to the many musicians and comedians who work in the affected areas being reconstructed, I also felt as if art were almost powerless.
しかし、明るい色彩で光と都市生活を表現する印象主義美術は、1886年を起点に変化の兆しを見せ始めました。
Starting around 1886, the artists of the Impressionist movement, who had used bright colors to capture light and urban life, began showing signs of change.
日本の美術史に根ざし、古美術はもとより、数百年後も大切に受け継がれる近現代美術作品を厳選して扱っております。
We deal with carefully selected art works that will root in Japanese art history, as well as antiques, modern arts will keep handle with great care in hundreds years.
しばしば周囲の自然の豊かさを描写しているそれら美術は、しばしば動物や植物や自然のデザインや形態の抽象的な解釈となっている。
Often depicting the abundance of surrounding nature, the art was often abstract interpretations of animals, plant life, or natural designs and shapes.
たとえば、クラシック音楽の精華と呼びうる「交響曲」に匹敵する美術は、おそらく大画面の油絵だろう(アクリル絵具で描かれた絵ではなく、ましてや大規模インスタレーションなどではなく!)。
For example, the equivalent in art to the symphony, which could be called the quintessence of classical music, is probably the large-scale oil painting(not paintings in acrylics, and certainly not large-scale installations!).
現代美術は日本美術から多くのことを学び取るべき。とりわけ琳派などの内容、形式は特筆すべきであろうし、また江戸、明治における工芸品にも多くのエッセンスがある。
Contemporary artists should learn from Japanese traditional art, notably the context and style of Rinpa school as well as the artistic essence in the crafts made in Edo and Meiji periods.
印象派と絵の具チューブの開発の歴史的な相関性を取り上げるまでもなく、近代以降美術は技術開発とともに歩んでいる。
It is needless to say the historical correlation between Impressionism and the invention of tube colors that the development of art after modern ages has been along with that of technology.
世紀から7世紀にかけてタイの仏教美術はインドの商人との直接的な接触とモン王国の拡大に最初に影響を受けグプタの伝統からインスピレーションを受けたヒンドゥー教と仏教美術の創造につながる。
From the 1st to 7th centuries, Buddhist art in Thailand was first influenced by direct contact with Indian traders and the expansion of the Mon kingdom, leading to the creation of Hindu and Buddhist art inspired from the Gupta tradition.
それは18世紀後半の女帝エカテリーナ2世のもとで更に強固なものとなり、以降ロシア美術は、ヨーロッパで流行したロココや新古典主義、ロマン主義といった美術様式を取り入れながらも、独自の発展を続けてきました。
Catherine II carried this torch even further forward in the second half of the century, with Russian art consequently continuing to flourish in its own right while assimilating such European influences as the Rococo, Neoclassical and Romanticist movements.
他からの影響も強かったが韓国の仏教美術は「飲酒、正しい調子の味、抽象感だけでなく、不思議なことに現代の味と一致する色の味」(PierreCambon、Artsasiatiques-Guimet')などと比喩される。
Although many other influences were strong, Korean Buddhist art,“bespeaks a sobriety, taste for the right tone, a sense of abstraction but also of colours that curiously enough are in line with contemporary taste”(Pierre Cambon, Arts asiatiques- Guimet').
他からの影響も強かったが韓国の仏教美術は「飲酒、正しい調子の味、抽象感だけでなく、不思議なことに現代の味と一致する色の味」(PierreCambon、Artsasiatiques-Guimet')などと比喩される。
Although Chinese influence was strong, Korean Buddhist art"bespeaks a sobriety, taste for the right tone, a sense of abstraction but also of colours that curiously enough are in line with contemporary taste"(Pierre Cambon, Arts asiatiques- Guimet).
世紀から7世紀にかけてタイの仏教美術はインドの商人との直接的な接触とモン王国の拡大に最初に影響を受けグプタの伝統からインスピレーションを受けたヒンドゥー教と仏教美術の創造につながる。
From the 1st to the 7th centuries, art in Thailand was influenced by direct contact with Indian traders and the expansion of the Mon Kingdom, leading to the creation of Hindu and Buddhist art inspired by the Gupta tradition of India.
東南アジアの現代美術は、結構政治や消費社会を風刺したような作品も多いのですが、どちらかというとユーモラスに笑い飛ばすような明るい作品がほとんどなので、見ていて楽しくなります。
Contemporary art in Southeast Asia is often like satire politics and consumer societies, but since there are some kind of humor to make fun of these facts and colors are bright, it is simply fun to see these works.
卒業後、ジャン・デュビュッフェの前衛美術に感銘を受け、さらには1968年の「5月革命」による旧体制崩壊を目の当たりにし、美術は美術館といった「権威」ではなく、路上や日常にあると痛感したという。
After graduation, inspired by the avant-garde art of Jean Dubuffet and informed by directly viewing the establishment in collapse during the May Revolution uprising of 1968, she says became keenly aware that Art was not merely the province of authoritative institutions such as museums, but belonged to the street and to daily life.
今回、実際に現地を訪れる機会を得た私たちは、渡航前からリサーチに取り組みましたが、ラオスのアートシーン、とりわけ現代美術は活況とは言い難い状況であることがわかりました。
This time around, we were actually given an opportunity to visit Laos, so we engaged in research even before our trip. We found out that the art scene in Laos and contemporary art, in particular, can hardly be described as active and booming.
米国のイラク侵攻、9.11、その後の対テロ戦争以降、主流メディアはテロとイスラムを同一視するようになり、アラブの人たちはほとんど情報を発信しなかった一方で、美術はベールに包まれた女性や破壊を取り上げたため、注目を浴びるようになったのです。
After the tragic events of September 11, the subsequent war on terror and the U.S. invasion of Iraq, the mainstream media began equating Islam with terror, while art that referenced destruction and veiled women attracted more attention.
二十一世紀の美術は、絵画であれ、立体造形であれ、時間性(物語性)を取り込んだものだ、というのが、私の考えであるが、昨晩見た白砂勝敏氏の新作木彫造形作品しるべ)は、その私の考えを具現化した作品の一例と思える。
My idea is that art in the 21st century, whether painting or stereoscopic modeling, incorporates time nature(narrative nature) Mr. Katsutoshi Shirasana's new Sculpture work I saw last night It seems that the work is an example of a work that embodies my idea.
世紀の韓国仏教美術は中国とインドの文化的影響を示したが、その後は独特の土着の特徴を示し始め[24]これらの土着の特徴は日本の初期仏教美術で見ることができ、一部の初期の日本の仏教彫刻は現在、特に百済、または大和日本に移住した韓国の職人から発祥したと考えられている。
Sixth century Korean Buddhist art exhibited the cultural influences of China and India but began to show distinctive indigenous characteristics. These indigenous characteristics can be seen in early Buddhist art in Japan and some early Japanese Buddhist sculpture is now believed to have originated in Korea, particularly from Baekje, or Korean artisans who immigrated to Yamato Japan.
美術は大地から。
Art from the Land.
結果: 7482, 時間: 0.0182

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語