蒸気エンジンは - 英語 への翻訳

steam engine
蒸気エンジン
蒸気機関
スチームエンジン
steam engines
蒸気エンジン
蒸気機関
スチームエンジン

日本語 での 蒸気エンジンは の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
これらの改造により、蒸気エンジンは英国の産業の主要な動力源として、水車や馬の代わりになることができ、(産業の)地理的制約を開放し、産業革命の主要な駆動源の一つになった。
These improvements allowed the steam engine to replace the water wheel and horses as the main sources of power for British industry, thereby freeing it from geographical constraints and allowing it to become one of the main drivers in the Industrial Revolution.
蒸気エンジンは熱力学の発展に随分と貢献したが、蒸気エンジンに影響を与えた科学的な理論の唯一つの応用は、蒸気力の発想、大気圧、熱と蒸気の性質に関しての知識のみである。
The steam engine contributed much to the development of thermodynamic theory; however, the only applications of scientific theory that influenced the steam engine were the original concepts of harnessing the power of steam and atmospheric pressure and knowledge of properties of heat and steam..
リバティー船が大量生産に選ばれたのは、幾分時代遅れのデザインが比較的単純で、三段膨張ピストン蒸気エンジンは十分に単純で、他の部品を製造するのに是非とも必要とされことがない幾つかの会社で製造できたからである。
Liberty ships were chosen for mass production because their somewhat obsolete design was relatively simple and their triple expansion piston steam engine components were simple enough that they could be made by several companies that were not highly needed to manufacture other parts.
同様に、固定蒸気エンジンは、両方。より速く開発ビュー学校の仕事»。
Likewise, the stationary steam engine develops faster than both. View schoolwork».
昔ながらの電車や蒸気船の蒸気エンジンは外燃機関の最良の例です。
A steam engine in old-fashioned trains and steam boats is the best example of an external combustion engine..
昔ながらの電車や蒸気船の蒸気エンジンは外燃機関の最良の例です。
The steam engine in antiquated trains and steam vessels is the best case of an outside ignition engine..
最初の商用的に成功した蒸気エンジンは1712年にトーマス・ニューコメンにより開発された。
The first commercially successful steam engine was developed by Thomas Newcomen in 1712.
固定式蒸気エンジンは産業革命のキーとなる構成要素で、水力がない場所にも工場を作ることができた。
The stationary steam engine was a key component of the Industrial Revolution, allowing factories to locate engines where water power was unavailable.
彼の蒸気エンジンは高品質であったため、売り上げが随分増え、新しいエンジンの組み立て場が必要となることが明らかであった。
As a result of the high quality of his steam engines, sales increased a great deal and it became apparent that a new engine assembly shop was required.
産業に応用された最初の蒸気エンジンは「火炎エンジン」(fire-engine)とか「坑夫の友」(Miner'sFriend)とか呼ばれ、1698年にトーマス・。
The first steam engine to be applied industrially was the"fire-engine" or"Miner's Friend", designed by Thomas Savery in 1698.
イングランドは蒸気エンジンの誕生の地であり、。
England is the birth-place of the steam engine.
ワットは蒸気エンジンを発明した訳ではありません改良しただけです。
James Watt didn't actually invent the steam engine, he just refined it.
しかし、蒸気エンジン多くの利点がありました。
The steam engines had many advantages.
夕方には、彼は蒸気エンジンのデザインに関してジョージと仕事をした。
In the evening he would work with George on designs for steam engines.
今年、JamesWattは蒸気エンジンを徐々に改善していました。ジェームズ・。
Around this year, James Watt was gradually improving the steam engine.
ワットは蒸気エンジン機能の基礎的な研究にも関心を持っていた。
Watt was also concerned with fundamental research on the functioning of the steam engine.
決められた建物にある固定式蒸気エンジン、ボイラーとエンジンが別の建物にあって距離が離れていることがある。
Stationary steam engines in fixed buildings may have the boiler and engine in separate buildings some distance apart.
しかし、蒸気エンジンには多くの利点がありました。
However, the steam engine had many advantages.
しかし、蒸気エンジンには多くの利点がありました。
The steam engine, however, provided many novel benefits.
この車両の蒸気エンジンには9つのシリンダーが装備されていました。
The steam engine of this vehicle was equipped with nine cylinders.
結果: 430, 時間: 0.0221

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語