衆生 - 英語 への翻訳

日本語 での 衆生 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Programming category close
法王はこんなにも多くの時間、心血、金銭を費やし、こんなにも辺鄙なところに寺院を建立なさった。それは法王が仏法、衆生に対して尊重の心をお持ちだからだ。
That His Holiness has invested so much time, energy, and money to construct a temple in such a remote location as this, shows what sort of respect he has for the Dharma and for sentient beings.
それから、SARSの伝染病が発生し、発生していた期間に、寶吉祥仏法センターは毎週に台北市の各地で施身法法会を行って衆生に利益した。
After that came the period in which SARS was spreading out quickly. During this period, the Glorious Jewel Buddhist Center was holding Chod Pujas in various places across the city of Taipei every week to bring benefits to sentient beings.
もしわれ成仏せんに、十方の衆生、わが名号を称せん、下十声に至るまで、もし生れずは正覚を取らじ。。
If, when I attain Buddhahood, the sentient beings of the ten quarters say my Name even ten times but do not attain birth, may I not attain the supreme enlightenment.
このような自分のためではなく衆生のためという念を起したから、リンチェンドルジェ・リンポチェは彼女達の願いを満たして、斗六で道場を設立する事を同意した。
Only if she had such thought of not for herself but for sentient beings, Rinchen Dorjee Rinpoche would then fulfill her wish and agree to establish a Buddhist center in Dou-Liu.
が、衆生火宅から救ったばかりが、結局体の向きを変えて、衆生はまた毒蛇猛獣を充たす森に振り返る。
The sentient beings were just salvaged from the house on fire, when the Buddhas and Bodhisattvas just make a turn, they are turning round and running to the forest where is full of poisonous snake and beast again.
例えそなた達に食べられた衆生は転生しても、彼等の恨みや憎みはまだそなた達の体内に残って苦しみを受けされた。
Even the beings you ate have gotten rebirth, their complaint and hatred are still remained in your body, which cause you pains and suffering.
それは今日法会に参加する衆生の業がとても重く、しかも一部分の人は三宝に対する恭敬心が十分ではないからだと諭した。
It means the karmic debts of the sentient beings who have attended today's puja are serious. It also means that some of them did not have enough reverence to the Three Treasures.
菜食をするのは衆生と悪縁を結ぶのを止め、次第に慈悲心を培養し、仏を勉強し、生死より離脱するのを修行する。
By becoming a vegetarian, you stop creating evil conditions with sentient beings, and this allows you to learn Buddhism and nurture compassion, which leads to liberation from life and death.
私たちは母に代わって懺悔したい。母に傷付けられた全ての衆生のためにも、母が為した全ての不善のためにも、全部懺悔したい。
The disciple and her sisters wanted to repent on their mother's behalf, one by one, for all of the sentient beings her mother had harmed and each of the unvirtuous acts her mother had committed.
実は、そなた達も衆生の一部の、病気に罹る時に、衆生に代って苦しみを受けて、病気がそなたの影響を自ずから減らした。
Actually, you are one of these sentient beings. While you are ill and suffer on behalf of sentient beings, your disease will naturally have less impact upon you.
母はこれを知り、『大法会ではお前が傷つけた衆生のことを思いなさい。リンチェンドルジェ・リンポチェが彼らを助けてくださるから』と言った。
After his mother found out, she had told him,"During the Grand Puja, if you think of the sentient beings you have harmed, then Rinchen Dorjee Rinpoche can help them.
物語は、彼らの高校の校長Monokumaによって島に閉じ込められている高校の学校の学校の学生の束を以下の,衆生熊のぬいぐるみ。
The story follows a bunch of highschool school school college students who're trapped on an island by their highschool's headmaster Monokuma, a sentient stuffed bear.
我々がまだ生死を解脱出来なければそれは問題であり、上師、諸仏菩薩及び衆生に申し訳が立たない。
As long as we have not been liberated from the cycles of birth and death, we are having problems and should feel apologetic to the guru, Buddhas, Bodhisattvas, and all sentient beings.
啓典の民の中(真理を)拒否した者も,多神教徒も,地獄の火に(投げ込まれ)て,その中に永遠に住む。これらは,衆生の中最悪の者である。
Surely the unbelievers among the people of the Book and the idolaters, will abide in the fire of Hell. They are the worst of creatures.
リンチェンドルジェ・リンポチェの智慧は処理し難い音響のこだまの問題を解決するだけではなくて、多くの経費を節約し、大法会を護持して衆生に利益することとした。
With his profound wisdom, Rinchen Dorjee Rinpoche not only solved the difficult echo problem but also saved a large amount of money to support the Grand Puja for the benefits of all sentient beings.
衆生相を破る」とは「仏」と「衆生」の区別をしないことで、衆生と仏の本質は本々同じである。
To break the form of sentient beings means that there is actually no difference between the Buddhas and the sentient beings, for their primordial natures were the same.
わたしが仏になったとき、数限りない国々のあらゆる衆生が、わたしの名号について説かれるのを聞き、その名号を自分の善根として称えることにより極楽に生れようとするであろう。もしそのものが生れなければ、わたしは決してさとりを開くまい」。
If, when I become Buddha, all the sentient beings of the countless lands should hear my Name being expounded and, taking it as their own root of good, direct their merits toward the land of bliss, and yet not attain birth, may I not attain enlightenment.
仏は衆生の最高の思いやりの対応を見下ろす内のすべての衆生の平凡な、彼は頭の土地の一部を参照しておじぎをしていたが後にして?ラサ、神聖な土壌。
Buddha overlooking the sentient beings capable of supreme compassion, all sentient beings in the vast mediocre, he also had to bow their heads to see a few of the land upon which it then? Lhasa, sacred soil.
彼女も今の病気の苦しみと間違っている事が彼女に傷つけられ衆生の受けた苦しみを体得することができる事に感謝して、この因縁で彼女にリンチェンドルジェ・リンポチェに皈依させた。
She was appreciative of her current pain and illness and the wrong things she did, because they allowed her to experience the suffering of sentient beings she had harmed. Because of this, she had the causes and conditions to take refuge under Rinchen Dorjee Rinpoche.
灯供を修める時に、十方の衆生は灯が一切の暗黒を照らすように、仏の智慧を学ぶことができるように祈る。悟りを開く前は暗い部屋の中にいるようで、常につまずいて転んでいる。
When making lamp offering to worship Buddha, pray the sentient beings of the ten directions to learn the Buddha's wisdom that is just like the lamp shines upon all of the darkness, where we stumble and fall before attaining the enlightenment.
結果: 139, 時間: 0.0244

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語