The focus on education reflects the fact that theaftermath of the earthquake in Haiti is a children's emergency.
年の震災後、地元熊本に「新政府」を樹立し、初代内閣総理大臣に就任。
In the aftermath of the 2011 earthquake and disaster, Sakaguchi established a"new government" in his hometown of Kumamoto, inaugurating himself as its first Prime Minister.
今回のように迅速な評価を行う能力は、リスクに備えるために、特に震災後速やかに行うことが必須である。
The capability to conduct this kind of immediate assessment is essential to prepare for risks, especially immediately after an earthquake.
After the earthquake, he immediately rebuilt the Tokyo plant, and in 1926, he relocated the head office to Osaka and became president, a post that had been vacant for five years since President Shinjo had passed away.
Five and ten years after the earthquake, both milestone years, we see a momentary increase in activity, which is probably related to the increase in budgets allocated by the government and municipalities for the recovery projects.
I would like to say to worldwide Koi lovers that we, Niigata breeders, have been working hard to produce fine Koi after the quake. I just hope you will come visit us in Niigata.
我々は今日、日本が震災後、日本人特有の見事な復興力を証明した回復能力を見た。」と述べた。
Today, we see Japan recovering its production after the disaster, which is an achievement that demonstrates the admirable productivity nature of Japanese people," Al-Zanki said.
Organic farmers in Fukushima were hard hit after the earthquake, but they are proving that contamination of their farm produce by radioactive materials is extremely low, as a result of their efforts of soil improvement and continued testing for radioactivity.
夫は震災後、癌を発病し、手術と入院をしたので、私は高速道路で毎日病院へ行きました。
After the disaster, my husband developed a cancer and needed to be hospitalized and undergo a surgery, so I commuted to the hospital everyday driving on the highway.
After the earthquake, there were various members who evacuated to Kyushu, those who remained in Fujino, members who went to Tohoku, etc., and continued to watch the situation of Fukushima that never ends….
震災後、海外に行く機会を得て、途上国の医療の不足や感染症の流行などの問題に関心を持った。
After the disaster she had the opportunity to go overseas, and developed an interest in issues such as the inadequacy of medicine in developing countries and in the spread of infectious disease.
As most of the people from Minami Soma city evacuated after the earthquake, the number of students in my English school has dropped by more than fifty percent.
Despite that, the Japanese government has begun to reactivate 48 nuclear reactors that were shut down after the disaster, beginning with those they claim have been determined to be safe.
For example, sales at electrical appliance stores and department stores declined significantly after the earthquake, as a result of a deterioration in households' appetite for consumption coupled with shortened business hours due to power supply restrictions.
日本にとって、原油やガスの主要な供給国であり、また、震災後、世界最大級の復興支援を頂きました。
For Japan, Qatar is a major supplier of crude oil and natural gas, and Qatar was one of the foremost countries anywhere in the world that provided the greatest amount of reconstruction assistance to us after the earthquake.
Over a period of successive days following the earthquake, the Bank of Japan provided financial markets with ample liquidity that significantly exceeded the amount provided at the time of the Lehman shock.
Expectations for documentation and creativity: How we communicate with the rest of the world after the earthquake disaster IGARASHI: Lastly, following what we just discussed, can we talk about what we should communicate with the rest of the world?
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt