KINDLEは - 英語 への翻訳

kindle
キンドル

日本語 での Kindleは の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
それどころか、Kindleは今の子供たちが運ぶ必要がある学校の重い教科書すべてに代わる可能性があります。
In fact, the Kindle may be the perfect replacement for all the heavy school textbooks that kids have to carry these days.
Kindleは書籍を読むには素晴らしいが,新聞を読むのにはダメかも。
The Kindle is great for reading the occasional book, but you might not know that it's also a….
KindleはホリデーシーズンにAmazon史上最大のヒット商品となり、昨年1年間で推定800万台以上が販売された。
The Kindle went on to become the best selling product in Amazon's history over the holidays, selling an estimated 8 million units last year.
サイズ:KindleはiPadよりも小さく、携帯性にすぐれています。
Size: The Kindle is smaller and more portable than the iPad.
それくらい、Kindleは私の生活にとけこみ、Icouldn'tgowithoutitなのです。
I have the Kindle and couldn't live without it.
実際、Kindleは、子どもたちが毎日持ち運ばなければならないような、重い教科書の代わりを完璧に努めてくれるでしょう。
In fact, the Kindle may be the perfect replacement for all the heavy school textbooks that kids have to carry these days.
Kindleは、オンラインコンテンツにアクセスするのにSprintのEVDOネットワークに頼っている。
The Kindle relies on Sprint's EVDO network to access online content.
KindleはSecureDigital(SD)
The Kindle features a Secure Digital(SD)
TheKindleはウェブを閲覧できるので、ユーザーは新聞や雑誌を読むこともできる。
The Kindle will also be able to surf the web and users will also be able to read newspapers, magazines.
Kindleは、最初は電子書籍リーダーとして始まり、その後タブレットに発展しました。
The Kindle first started out as an e-reader, and then eventually developed into a tablet.
年当時、DVDはまだよく売れており、前年秋に発売されたAmazonKindleは「革命的」だった。
In 2008, DVDs were still popular and the Kindle, which Amazon launched late the year before, was"revolutionary.".
実際に使ってみて思うのは、確かにKindleは革命的なデバイスであるということ。
It definitely seems like the Kindle is a pretty revolutionary device.
PC用のKindleは、ServicePack2を必要と+は、WindowsVista、またはWindows7がないKindleのWindowsXPを実行しているWindowsベースのパーソナルコンピュータ上でKindleの本を読むことができます無料のアプリケーションです。
Kindle for PC is a free application that lets you read Kindle books on your Windows-based personal computer running Windows XP with Service Pack 2+, Windows Vista, or Windows 7 no Kindle required.
PC用のKindleは、あなたがKindle、KindleDXは、またはコンピュータやモバイルデバイス用の他のKindleのアプリケーションで見つけるだろう機能のほとんどを提供しています。
Kindle for PC offers most of the features you would find on a Kindle, Kindle DX, or other Kindle applications for computers and mobile devices.
私のKindleは何か間違っている必要があります、何度も私が電源ボタンを押しても、Kindleの火はまったく消えません。"。
My Kindle must have something wrong, no mater how many times I press the power button, the Kindle Fire won't turn on all the way.".
Kindleは世に言う音楽ストアは持っていないが、USB経由で同期された非保護のMP3ファイルとAudible(.aa)ファイルを演奏することが出来る。
The Kindle doesn't have a music store per se, but it can play back unprotected MP3 files and Audible(. aa) files synced via USB.
最高経営責任者(CEO)であるJeffBezos氏は、Kindleは電子書籍端末で首位の座を占めていると述べ、AmazonPrime会員は電子書籍ライブラリを無料で利用できると付け加えた。
Amazon CEO Jeff Bezos said that the Kindle is the top e-reader and added that Prime subscribers get a free library of books.
上記のようにKindleは閉鎖的で独自の規格であったため、電子書籍を印刷したり、別の端末で読むこと、他のユーザーと共有することができませんでした。
The Kindle was both closed and proprietary, meaning users could not print their e-books, read them on another device, or share them with other people.
Kindleは高級な一片の紙であるが(そして紙の良い面の多くを欠いている)、iPadはコンピュータであり、それが意味する特性は全部備えている。
The Kindle is a fancy piece of paper(and one that lacks many of the good aspects of paper), while the iPad is a computer, with all that implies.
Kindleは読書用としてはすばらしいが、できることはiPadの何分の一かでしかない(Amazonさえも、これを強調している)。
The Kindle, while great for reading, still offers only a fraction of what the iPad can do(and even Amazon highlights this).
結果: 250, 時間: 0.023

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語