ARE THE BRANCHES - 日本語 への翻訳

[ɑːr ðə 'brɑːntʃiz]
[ɑːr ðə 'brɑːntʃiz]
枝です

英語 での Are the branches の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
There Jesus said,“I am the vine; you are the branches.
キリストは「わたしはぶどうの木、あなたがたはその枝である
Thus saith the Lord," I am the vine, you are the branches.
主は言われる、「わたしはぶどうの木、あなたがたはその枝である
As Jesus said,“I am the vine and you are the branches.
イエスさまが「わたしはぶどうの木、あなたがたはその枝である
He said,"I am the vine and you are the branches.
主題聖句「わたしはぶどうの木、あなたがたはその枝である
NIV- John 15:5 5"I am the vine; you are the branches.
KOU-John15:55わたしはぶどうの木、あなたがたはその枝である
Jesus said,"I am the vine(tree); you are the branches.
主イエスは「わたしはぶどうの木、あなたがたはその枝である
The Vine-"I am the vine; you are the branches.
聖句「わたしはぶどうの木、あなたがたはその枝である
As Jesus said,“I am the vine and you are the branches.
キリストは「わたしはぶどうの木、あなたがたはその枝である
As Jesus said,“I am the vine and you are the branches.
イエス様は「わたしはぶどうの木、あなたがたはその枝である
If you compare that to a tree, we are the branches.
この木につながっているなら、わたしたちは、枝を張ります。
Jesus said to his disciples:“I am the vine, you are the branches.
イエスは弟子たちに「わたしはぶどうの木、あなたがたはそのである」と言われました。
And if the root is holy, so also are the branches.
そして、根が聖なるものであれば,そのようにも支店があります
Jesus has told us:"I am the vine, you are the branches… apart from me you can do nothing"[Jn 15, 5].
主は、「わたしはぶどうの木で、あなたがたは枝です・・・わたしを離れては・・・何もすることができない」と言われました(ヨハネ15:5)。
Holy Root, Holy Fruit Romans 11:16(NIV) 16 If the part of the dough offered as firstfruits is holy, then the whole batch is holy; if the root is holy, so are the branches.
聖なる根っこ、聖なる実ローマ11:166もし、麦粉の初穂がきよければ、そのかたまりもきよい。もし根がきよければ、そのもきよい。
I am the vine, you are the branches, whoever remains in me, and I in him, will bear much fruit, because without me you can do nothing.”.
わたしはぶどうの木で、あなたがたは枝です.人がわたしにとどまり、わたしもその人の中にとどまっているなら、そういう人は多くの実を結びます.わたしを離れては、あなたがたは何もすることができないからです.」。
I am the vine, you are the branches; he who abides in Me and I in him, he bears much fruit, for apart from Me you can do nothing….
わたしはぶどうの木で、あなたがたは枝です.人がわたしにとどまり、わたしもその人の中にとどまっているなら、そういう人は多くの実を結びます.わたしを離れては、あなたがたは何もすることができないからです.」。
I am the vine, you are the branches: He that stays in me, and I in him, the same brings forth much fruit: for without me you can do nothing….
わたしはぶどうの木で、あなたがたは枝です.人がわたしにとどまり、わたしもその人の中にとどまっているなら、そういう人は多くの実を結びます.わたしを離れては、あなたがたは何もすることができないからです.」。
I am the vine; you are the branches. If you remain in me and I in you, you will bear much fruit; apart from me you can do nothing.”.
わたしはぶどうの木で、あなたがたは枝です。人がわたしにとどまり、わたしもその人の中にとどまっているなら、そういう人は多くの実を結びます。わたしを離れては、あなたがたは何もすることができないからです。
I am the vine you are the branches, if a man remains in me and I in him, he will bear much fruit, apart from me you can do nothing. John 15:5?
フェイスブックのコメントなのですがiamthevineyouarethebranches,ifamanremainsinmeandiinhimhewillbearmuchfruit,apartfrommeyoucandonothing,john15v5意味が分からないどういうことですか?
Ears to listen to the dawn among the birds sing, nose is slightly moving between the trees Xi taste cool atmosphere, while the line of sight As a result, the rising sun's rays are the branches and leaves from the trees between the exposure to come in, give the recovery of a sense of things.
一方、結果として視力の行は、昇る太陽の光のや葉の露出との間の木からでてくるのを与えている耳は鳥の中で夜明けを歌って耳を傾け、鼻をわずかに木々の間、西の味クールな雰囲気の中に移動されます物事の感覚の回復。
結果: 79, 時間: 0.0363

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語