AS A SCIENTIST - 日本語 への翻訳

[æz ə 'saiəntist]
[æz ə 'saiəntist]
科学者として
研究者としての
サイエンティストです
学者として

英語 での As a scientist の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
And as a sister and later, as a scientist, I wanted to understand, why is it that I can take my dreams, I can connect them to my reality, and I can make my dreams come true?
妹として後には科学者として知りたかったのです私には夢と現実を関連づけられ夢を実現させることもできるのになぜ統合失調症の兄の脳には。
I mean, for me, maybe the most important question, both as a scientist and as a person, is how to tell the difference between fiction and reality, because reality is there.
科学者としてまた一個人として私にとっておそらく最も重要な問題は虚構と現実をどう見分けるかということです現実はそこにあるのですから。
And I say, absolutely, and for me, that's success, because as a scientist, my goal is not to infer information about users, it's to improve the way people interact online.
その通りですが私にとってそれは成功なのですなぜなら一科学者として私の目標はユーザーの情報から何かをあぶりだすことではなくて人々のオンラインにおける交流を改善することだからです。
As a scientist, I have been a crew commander for a NASA Mars simulation last year, and as an artist, I create multicultural community art all over the planet.
科学者としては昨年来NASAの火星シミュレーションの乗組員の司令官であり芸術家としては全地球上の多文化コミュニティー芸術を創造し。
While I'm very excited about all we can do for cooling, and I think there's a lot yet to be done, as a scientist, I'm also drawn to a more profound opportunity that I believe this work highlights.
冷却に対して私たちができるすべてにワクワクしながら更にできる事があると考えていてこの研究が指し示すとても意義深い機会に科学者として惹かれます。
And he says,‘You see, I as an artist can see how beautiful this is, but you, as a scientist, you take this all apart and it becomes a dull thing.
すると、やつは「ぼくは画家だからこの美しさがわかるがね、君は科学者だから、ばらばらに分解して、てんでつまらないものにしちゃうんだろ」。
As a scientist myself who was involved in particle physics and accelerator research at Stanford University, I have a strong interest in the topics that will be discussed.
かつてスタンフォード大学で素粒子実験と加速器の研究を進めていた研究者として、本会議のトピックスには強い関心を持っています。
Let's compare the life for which this body and brain has evolved with the life we live, from my perspective as a scientist and a physician.
科学者と医師としての私の視点から、この身体と脳が進化した人生と私たちが生きる人生を比較しましょう。
In reflection, Bell considered his most famous invention an intrusion on his real work as a scientist and refused to have a telephone in his study.
後にベルは彼の最も有名な発明が科学者としての本当の仕事には余計なものだったと考え、書斎に電話機を置くことを断わった。
Be as faithful to it as a scientist- but don't think anything is of any importance because it happens to you or anyone belonging to you.
そのことに対して、科学者のように忠実であれ──しかし、だからといってそれが何か重要なことだとは考えるな、なぜならそれは、君や君の側の誰かに、偶然降りかかったのだから。
Bell considered his invention an intrusion on his real work as a scientist and refused to have a telephone in his study.[5].
後にベルは彼の最も有名な発明が科学者としての本当の仕事には余計なものだったと考え、書斎に電話機を置くことを断わった[5][注釈3]。
Interestingly, while he was still alive, Bell considered his most famous invention to be an intrusion on his real work as a scientist and refused to have a telephone in his study.
振り返って、ベルは彼の最も有名な発明を科学者としての彼の実際の仕事への侵入と見なし、彼の研究に電話をかけることを拒否しました。
He remained a good Catholic who believed in the power of prayer and endeavored always to conform his duty as a scientist with the destiny of his soul.
彼は終生、祈りの力を信じ、常に科学者としての義務をみずからの魂の宿命と適合させようと努めた敬虔なカトリック教徒だった。
Bell himself considered his invention an intrusion on his real work as a scientist and refused to have the telephone in his study.
振り返って、ベルは彼の最も有名な発明を科学者としての彼の実際の仕事への侵入と見なし、彼の研究に電話をかけることを拒否しました。
As a scientist, I feel a responsibility to preserve art history so that future generations have an accurate, rich understanding of who these artists were and what they created.”.
科学者としてのわたしは、その芸術家はどのような人物だったのか、彼らは何を生み出したのかなどについて、未来の世代が正しく深く理解できるように、美術史を守る責任を感じています」。
For me, Freud was as much an artist as a scientist- he thought so himself- so I tried to capture the complexity of the artist.".
私にとってフロイトは科学者であるのと同じように芸術家で-彼自身そう思っていた-だから私は芸術家の複雑さを捕えようとした。
Be as faithful to it as a scientist- but don't think anything is of any importance because it happens to you or anyone who belongs to you.
そのことに対して、科学者のように忠実であれ──しかし、だからといってそれが何か重要なことだとは考えるな、なぜならそれは、君や君の側の誰かに、偶然降りかかったのだから。
One interesting fact- Bell considered his most famous invention an intrusion on his real work as a scientist and refused to have a telephone in his study.
振り返って、ベルは彼の最も有名な発明を科学者としての彼の実際の仕事への侵入と見なし、彼の研究に電話をかけることを拒否しました。
And for me that's success, because as a scientist, my goal is not to infer information about users, it's to improve the way people interact online.
なぜなら、科学者としての私の目標は、ユーザーの情報から何かをあぶりだすことではなくて、人々のオンラインの交流を改善することだからです。
Applause And let me say, just as a scientist, it's a little bit scary for me to say that in public, because science generally doesn't like self-regulation and things like that.
拍手)これも言わせてください科学者としてこれを私が公の場で言うのは少し怖いのです科学は大抵自ら規制を課すような事を忌避するものですからね。
結果: 239, 時間: 0.0562

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語