IN WHICH EMPLOYEES - 日本語 への翻訳

[in witʃ ˌemploi'iːz]
[in witʃ ˌemploi'iːz]
社員が
従業員が

英語 での In which employees の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
JTP focuses on continuing to improve the skills of internal engineers as a company providing technical services and the development of culture, in which employees voluntarily continue to acquire skills.
JTPは、技術サービスを提供する企業として、社内のエンジニアの継続的なスキルアップに注力しており、社員が自発的に習得し続ける文化が育まれています。
Transcosmos aims to achieve a work environment in which employees of various backgrounds, including different genders, ages, nationalities, and regardless of disabilities, can each continue to perform meaningful and active work.
性別・年齢・国籍・障がいの有無など、多様なバックグラウンドをもった社員一人ひとりが、やりがいをもって能力を最大限に発揮できる職場環境の実現を目指しています。
The effects of a peaceful workplace incorporating wood, in which employees say they can relax while working, and communicate more with coworkers, has begun to be reflected in employee satisfaction levels and productivity of work.
リラックスして仕事ができる」「社員同士のコミュニケーションが増えた」など、木化された安らぎのある職場空間の効果は、社員の満足度や業務生産性などの面で表れはじめています。
Transcosmos aims to achieve a work environment in which employees of various backgrounds, including different genders, ages, nationalities, and regardless of disabilities, can each continue to perform meaningful and active work.
トランスコスモスは、性別、年齢、国籍、障がいの有無など、多様なバックグラウンドをもった社員一人ひとりがやりがいをもって活き活きと持続的に働ける職場環境の実現を目指しています。
The meeting in which employees were instructed not to say"consumer" was the last straw for one senior executive who spoke to Business Insider.
部下に対して「消費者」と言わないよう指示した会議は、BusinessInsiderのインタビューに応じてくれた上級幹部にとって苦痛以外のなにものでもなかった。
Each Tokio Marine Group company has been making efforts to create an environment in which employees can work with enthusiasm by providing both physical and mental health care for its employees..
東京海上グループ各社では、社員がいきいき働く環境づくりに向けて、社員の心身両面にわたるケアを行っています。
Utilization of diverse human resources By working to create a culture in which employees with diverse personalities and backgrounds of different genders, ages and nationalities can respect and understand one another, KDDI has put in place an environment in which each individual can maximize his or her potential.
多様な人財の活用KDDIグループでは、性別・年齢・国籍などが異なる多種多様な個性や価値観を持った社員が、お互いを尊重し、理解しあえる風土づくりを目指すことで、一人ひとりが能力を最大限に発揮できる環境を整えています。
The founders of the U.S. companies believed that their role was to create an internal corporate culture in which employees did not worry about making a living and that enabled them to carry out their work in a way that led to the success of the business.
米国企業の創立者達は強い企業文化が成功をもたらすと信じ、従業員が生活の不安を感じることなく、それゆえ事業の成功に必要な仕事ができるような企業文化を社内に作り出すことが自分達の役割であると考えていたではないか。
The program includes an annual interview session in which employees discuss their career vision and plan with their superiors as well as career design training sessions for employees who have reached important milestones in which they deepen their understanding of themselves through self-analysis.
社員がキャリアプランの実現に向けて上司と話し合うキャリアデザイン面接を毎年1回行っているほか、年齢など節目の時期を迎えた社員には、自己分析によって自己理解を促進するキャリアデザイン研修を実施しています。
Of the many opportunities presented to a business leader, the greatest is perhaps the ability to set a value-based corporate culture in which employees grow ethically, socially, financially, and in skills, knowledge and confidence.
経営者に与えられる多くのチャンスのうち、この上ない機会とは恐らく、従業員が倫理的、社会的、経済的に成長し、スキル、知識、自信を深めていくという価値に基づく企業文化を築くことができることです。
In the aftermath of 2011's disasters, Mizuho, looking for volunteer activities in which employees could participate, initiated a project in which employees would send books, with their own personal messages, to children who were victims of the disasters.
みずほ>は、震災発生以降、社員が参加できるボランティア活動について検討し、被災した子どもたちに向けて、社員が児童書や図書などを持ち寄り、メッセージを添えて贈るプロジェクトを開始しました。
With the revision of our managerial personnel system in October 2014 and of our general personnel system in April 2015, we aim to realize a highly convincing evaluation system in which employees are rewarded for producing results.
年10月には管理職人事制度、2015年4月には一般人事制度をそれぞれ改定し運用しています。成果を出した社員が報われる、納得性の高い人事考課制度の実現を目指しています。
We aim to become an even more attractive company by creating a structure to enhance employee motivation, including fair and unbiased evaluations, dissemination of a meritocracy, implementation of appropriate personnel development programs, and thus build an work environment in which employees can give full expression to their skills and capabilities.
公正かつ公平な評価、本来の成果主義の浸透、適切な人材育成プログラムの導入など、モチベーション向上の仕組み作りに取り組み、社員が十分なパフォーマンスを発揮できる職場環境を推進し、「魅力のある企業」を目指します。
Takeda aims to foster a corporate culture that is full of vitality in which employees of all ages, genders, and nationalities are shown mutual respect, and which stimulates creativity by providing an environment in which employees can demonstrate their capabilities to the fullest.
年齢・性別・国籍などにおいて多様な人材がお互いを尊重し、それぞれの能力を最大限に発揮できる環境を整備することで、創造性を刺激し活力に満ちた企業文化を醸成することを目指しています。
In support of Telework Days, which is promoted by the government, the period from July 23, 2018 to July 27, 2018,"A culture in which employees utilize diverse working styles and produce outputs" The following efforts were encouraged in order to foster a culture of accepting diverse working styles.
国が中心となって推進する「テレワーク・デイズ」に賛同し、において、2018年7月23日~2018年7月27日の期間「社員が多様な働き方を活用しアウトプットを出す風土」「多様な働き方を認め合う風土」の醸成を目的として、以下の取組みを奨励していました。
This effort, in which employees from numerous countries around the world posted their individual activities to the web, started with a call to action from a comic that was translated into 10 different languages, and resulted in 31,858 posts of all types of activities from Group employees around the world, such as cleanup activities, tree planting activities, blood donation and fundraising.
この取り組みは、世界各地の様々な国籍の社員が各自の活動内容をWEBに投稿するというもので、10カ国語に翻訳したマンガで活動を呼びかけた結果、世界各地のグループ社員から、地域清掃活動、植林活動、献血、募金など31,858件もの様々な活動に関する投稿が寄せられました。
Additionally, from 2016 Tokio Marine Group began supporting the Japanese Para-Sports Association and the Japan Inclusive Football Federation. Through initiatives in which employees"learn about,""watch" and"experience" sports for persons with disabilities, we aim to contribute to the further spread and development of sports for persons with disabilities.
また、新たに2016年から公益財団法人日本障がい者スポーツ協会や一般社団法人日本障がい者サッカー連盟への支援を開始し、社員の「知る」「見る」「体験する」取り組みを通じて障がい者スポーツのさらなる普及・発展に貢献しています。
With the aim of realizing true work-life balance that meets changes in lifestyles and diversified values, J. Front Retailing Group will innovate working styles using technologies, streamline operations, shift to creative operations and realize the work environment in which employees and their families feel happy.
JFRグループは、ライフスタイルの変化や価値観の多様化を受けた真のワークライフバランスの実現に向け、テクノロジーの活用などを通じた働き方のイノベーションを起こし、業務の効率化と創造的な業務へのシフトを実現し、従業員およびその家族が幸せを実感しながら働く環境を実現します。
These include high standards in warehousing and distribution services, a system of serializing and tracking over 120 million packs of medicine Zuellig Pharma Korea handles a year, a product affordability program based on the socioeconomic background of patients and a human resources practice in which employees are evaluated and guided in terms of career development via panel reviews.
韓国で先に開始されたサービスとしては、倉庫貯蔵管理・流通に対する高いサービス基準の策定、ズエリグ・ファーマ・コリアが流通する年間1億2千万の医薬品に対する一連番号・追跡システムの導入、患者の社会経済的背景に基づいて適正な価格を設定するプログラムの実施、パネル検討を通じて職員のキャリア開発を評価する人的資源プログラムの開発などを挙げることができる。
We at Nissei Advance evaluate establishing working environment, in which employee can get their work-life balance while they work, as important effort of social responsibility. We also encourage to utilize female staffs actively and we strive to promote work-life balance and diversity.
日成アドバンスでは、社員が仕事と生活のバランスを取りながら勤務できる職場環境を整備することが、社会的責任の重要な取り組みと位置づけるとともに、女性社員の積極的な活用を促し、ワークライフバランスやダイバーシティの推進につとめています。
結果: 49, 時間: 0.066

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語