NADAL - 日本語 への翻訳

英語 での Nadal の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
To put another trophy in my museum, in my academy, is going to be something great,” Nadal said.
僕のアカデミーの博物館に、もう一つのトロフィーを飾れるというのは、素晴らしいことだ」とナダルは言った。
One year ago, for sure I never dreamed about being No.1 again at the end of the season," Nadal said.
間違いなく1年前には、シーズン末にふたたび世界1位になるなどと、夢見てさえいなかった」とナダルは言った。
Guests can reach Nadal Hotel by car from Alicante El Altet airport in 55 minutes.
ホテルNadalは、AlicanteElAltet空港から車で55分です。
Hostal Nadal is located in the center of Sóller in Mallorca in the foothills of the Sierra de Tramuntana.
HostalNadalは、SierradeTramuntanaのふもとにあるMallorcaのSóller中心部に位置しています。
The 2-star Hostal Nadal places guests abount 28 km from El Valle de los Dinosaurios. The property features a luggage storage and parking.
つ星のHostalNadalは、ElValledelosDinosauriosからほんの28km離れた所に位置しています。当ホ・・・。
The Wimbledon final in 2008 is perhaps the greatest match between Federer and Nadal.
年のウィンブルドンの決勝はフェデラーとナダルによる史上最高の名試合でした。
When they return to the stadium, Nadal will be serving at 5-3, 30-15 in the second set.
彼らが次にコートに戻ってくるときは、ナダルが第2セット5-3、30-15からサービスを行うことになる。
Nadal and Djokovic are also in the top four of the ATP rankings, but Federer is No. 5.
ナダルとジョコビッチはATPランキングのトップ4だが、フェデラーは5位だ。
In fact, many sports journalists and pundits consider Nadal to be the greatest clay court tennis player of all time.
事実、多くのスポーツジャーナリストや専門家はナダルを、クレーコート上の史上最も優れたテニスプレーヤーであると評価しています。
Regarding long-time rivals Federer and Nadal, Roddick remarked:"I can't believe the level of tennis I got to see.
長年のライバルであるフェデラーとナダルについて、ロディック氏は「彼らのレベルは見ていて信じられない。
He is nearly one year younger than Nadal, and six years younger than Federer.
彼はナダルより1歳近く年下で、フェデラーより6歳年下なのだから。
In November 2015, Federer defeated Nadal in three sets in the final of the Swiss Indoors.
年11月フェデラーはナダルをスイス・インドアの決勝で3セットで破った。
The fact that Nadal and Agut did not come means nothing.''.
ナダルとバウティスタアグートが来ないという事実はあっても、それは特に意味を持たないんだ。
But the French are, in a sense, retiring the historic stadium in which Nadal has established his historic dominance.
しかし、ある意味でフランス人たちは、ナダルが歴史的な支配を築いてきた、その歴史的なコートを離れることになる。
Nadal is expected to resume his season at the Mexican Open, which begins in Acapulco on February 25.
ナダルの今シーズンは、2月25日からアカプリコで行われるメキシコ・オープンで再開される予定だ。
Cubensis Project already conducted a Virtual first Rafael Nadal in 2016 and did the same with Pau Gasol.
Cubensisプロジェクトは既に仮想最初ラファエル・ナダルを2016年に実施、パウガソルと同じでした。
How can you ignore the beauty of what we have seen with Federer and Nadal this year?
今年フェデラーとナダルが見せた美しさを誰が無視できようか。
That doesn't necessarily mean Nadal is fixated on catching his rival.
しかしだからといって、ナダルがライバルに追いつくことに固執している、ということにはならない。
Soderling is the only player who ever beat Nadal in the French Open.
ソデルリングは全仏オープンでナダルに勝利した唯一の選手でもある。
Nadal and Djokovic are also in the top four of the ATP rankings, but Federer is No. 5.
ナダルとジョコビッチはATPランキングのトップ4ですが、フェデラーは5位。
結果: 143, 時間: 0.0481

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語