NEED PAY - 日本語 への翻訳

[niːd pei]
[niːd pei]
必要性の支払
支払う必要があります
払う必要があります

英語 での Need pay の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Yes, we offer free samples in A4 size, for the courier cost need pay by customer.
はい、私達は顧客によってA4サイズの試供品、なぜなら急使の費用の必要性の支払を提供します。
In general, customer need pay for the sample cost by T/T.
一般に、サンプルのための顧客の必要性の支払はT/T。
Secondly, some special words and phrase need pay more attention to.
ですから、言葉や文字には、もっと注意を払う必要があると思っています。
For your approval, you just need pay for the shipping.
あなたの承認のために、あなたはただ送料の支払いをする必要があります
If buyer needs our technicians to go to your factory, the buyer need pay the technician USD80/day for salary.
Ifのバイヤーは私達の技術者がサラリーのための技術者USD80/dayあなたの工場、バイヤーの必要性の支払に行くことを必要とします。
Thirdly, if any customer wanna make the ODM products be certified by some specialized certification authorities, the customer need pay Dekang the cost for getting these certifications.
番目にどの顧客でもODMプロダクトをある専門にされた証明の権限によって証明させるたいと思えば、顧客の必要性の支払Dekangこれらの証明を得るための費用。
If you need inventory sample to confirm the quality, we can provide you sample for free, you just need pay for transportation expenses.
あなたが品質を確認するために、在庫のサンプルが必要な場合は、我々はあなたが無料でサンプルを提供することができ、あなただけの交通費を支払う必要があります
Exceeded warranty: We keep all the service, but the customer need pay all the charges, including spare parts and transportation cost.
超過された保証:私達はすべてのサービス、顧客の必要性の支払を予備品および交通機関の費用を含むすべての充満、保ちます。
Items must be returned in the same condition that they were sent, in original packaging with all tags attached, and the buyer need pay the shipping cost for return the item back.6.
項目が同じ状態彼らが送信されたこと、元の包装ですべてのタグ添付、と買い手が支払う必要が返品の送料はアイテムバック。6.feedback:お問い合わせください前に否定的なか中立フィードバック。
Our machine's warranty period is 12 months, if the broken parts can't repair, we can send the new parts replace the broken parts freell, but u need pay the express cost yourself.
私達の機械の保証期間は壊れた部品が修理できなければ12か月、私達新しい部品を送ることができます取り替えます壊れた部品のfreell、uの必要性の支払を明白な費用あなた自身です。
We accepted return, however Items must be returned in the same condition that they were sent in original packaging with all tags attached, and the buyer need pay the shipping cost of return.
私達は項目が同じ条件付したすべての札との元の包装で送られたおよびバイヤーの必要性の支払でリターンの郵送料ならないこと戻らなければどんなに、帰りを受け入れました。
Free shipping will be shipped by China Post air mail, and EMS/DHL/UPS/TNT/FedEx are available if you request order arrival within 3-9 working days, but you need pay a littie shipping cost.
送料無料で出荷されます中国のポスト航空便、とems/dhl/ups/tnt/フェデックスはあなたが要求順序到着以内3-9営業日、しかしあなたが必要支払うはlittie無料コスト。
We have a lot of types samples of decorative wire mesh, offer to you as reference, but need pay for llittle fee, about USD80.
私達に多くのタイプサンプルの装飾的な金網、提供、USD80についてのllittle料金のための参照としてあなたへの必要性の支払が、あります
Note: Any customer should confirm all details before production, or the customer may need pay the extra cost for Dekang's extra work.
注:どの顧客でも生産の前にすべての細部を確認するべきですまたは顧客は必要とします支払をDekangの余分な仕事のための追加費用かもしれないです。
For any reason, you are not satisfy with the item, we accept returns and exchanges within 7 days after you receive the item, but you need pay the return shipping cost.
何らかの理由、あなたは満足していないアイテム、私たちは返品や交換以内7日後に受信し、しかしあなたが支払う必要が帰りの郵送料。
Q4:I have bought a diagmaster 3 fron your website and I want to update for adding new model, it is not token for present car list, if i update, the new model need pay for tokens?
Q4:更新すれば私はdiagmaster3のfronをあなたのウェブサイトと買い、ではないです現在の車のリストのためにトークン、トークンのための新しいモデルの必要性の支払新しいモデル、それを加えるために更新したいと思いますか。
A4:Our machine's warranty period is 12months, if the broken parts can't repair, we can send the new parts replace the broken parts freely, but you need pay the express cost yourself.
A4:私たちの機械の保証期間は12ヶ月です。壊れた部品が修理できない場合は、新しい部品を自由に交換することができますが、あなたは明示的な費用を自分で支払う必要があります
Shipping Time Free shipping will be shipped by China Post air mail, and EMS/DHL/UPS/TNT/FedEx are available if you request order arrival within 3-9 working days, but you need pay a littie shipping cost.
無料時間送料無料で出荷されます中国のポスト航空便、とems/dhl/ups/tnt/フェデックスご利用いただけます要求した場合注文到着以内3-9営業日、しかしあなたが支払う必要はlittie無料コスト。
At the same time, the environmental protection tax law also explicitly pointed out that, to the environment directly discharge gas, water, solid and noise of the four kinds of taxable pollutants, enterprises, institutions and other production operators need pay green taxes, and this category includes most of the manufacturers and part of the pollution serious processing, involving more than 500 various types of enterprises.
同時に、環境保護税法も明示的に、環境に直接排出ガス、水、固体と4種類の課税汚染物質、企業、機関やその他の生産事業者のノイズを支払う必要があることを指摘グリーン税は、このカテゴリのメーカーと汚染深刻な処理の一部は、企業の500以上の様々な種類を含むほとんどが含まれます。
(You need pay $1 at least).
少なくとも$1を支払う必要があります)。
結果: 5135, 時間: 0.0451

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語