READERS OF THIS BLOG - 日本語 への翻訳

このブログの読者

英語 での Readers of this blog の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
I must apologize to the readers of this blog.
ここからはブログの読者に対して発言しています。
This should be of no surprise to readers of this blog.
これは、このブログの読者には説明不要だろう。
Readers of this blog may disagree.
このBLOGの読者さんたちは違うかもしれないけれど。
This shouldn't surprise readers of this blog.
これは、このブログの読者には説明不要だろう。
Familiar at least to readers of this blog.
このブログの読者の皆様へ。
I assume readers of this blog are the same as me.
このブログの読者のみなさんは、私と同じ。
What do you readers of this blog think?
このブログの読者の皆様はどうお考えでしょうか?
Hope all readers of this Blog have a good holiday.
私のブログの読者のみなさんも、いい連休をお過ごしくださいね。
Readers of this blog will not need to be told.
このブログの読者には説明の必要はないだろう。
I receive emails from readers of this blog almost every day and I get asked the same questions over and over again.
私はこのブログの読者からほぼ毎日電子メールを受け取り、同じ質問を何度も何度も聞かれます。
From what I could gather, most of the readers of this blog are young.
予想していた通り、このブログの読者の大半は、若い人たちによって占められています。
I would guess that readers of this blog are rather fond of marriage.
このブログの読者様は、結婚願望があられる方が多いと思います。
The readers of this blog are already aware of my thoughts on this subject.
このブログの読者は、もう私の考えを知っているだろう。
I'm sure most of the readers of this blog are of the same mind as myself.
おそらく、このブログの読者のほとんどの方も、私と同じ意見なのではないかと予想します。
I want to personally apologize to all the readers of this blog.
私は、このブログの読者の皆様に謝らなければなりません。
I know that many readers of this blog feel the same way.
このブログの読者も、同じように感じていることと思います。
I have to apologize to all of the readers of this blog.
私は、このブログの読者の皆様に謝らなければなりません。
Readers of this blog also look at the comments quite a bit.
このブログの読者の方は、結構コメント欄もしっかり見てくださっているので、。
Many readers of this blog have very young daughters and you have not even thought of such things.
このブログの読者の多くは、非常に若い娘を持っていても、そのようなことを考えていません。
As readers of this blog know, I write slowly, fretfully and doubtfully.
このブログの読者ならご存知の通り、私は文章も雑で、散漫になりやすく、推敲が足りない。
結果: 71, 時間: 0.0472

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語