RETURNED ITEMS - 日本語 への翻訳

[ri't3ːnd 'aitəmz]
[ri't3ːnd 'aitəmz]
戻された項目は
返されたアイテム
返品された項目は
返品アイテムに

英語 での Returned items の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
All returned items MUST BE in the original packaging and you MUST PROVIDE us with the shipping tracking number, specific reason for the return, and your order ID.3.
すべての返されたアイテムではオリジナル包装提供する必要があり米国では無料追跡番号、特定の理由を返す、とあなたの注文id。
All returned items MUST BE in the original packaging and you MUST PROVIDE us with the shipping tracking number, specific reason for the return, and your po.
すべて返品された項目は元の包装と出荷追跡番号を私たちに提供する必要があり、の具体的な理由、そしてあなたの発注。
There are NO EXCEPTIONS! 2 All returned items MUST BE in the original packaging and you MUST PROVIDE us with the shipping tracking number, specifical reason for thereturn, and your PO.
があります例外なし!2すべての戻された項目は元の包装に提供する必要があり米国出荷追跡番号、specifical理由thereturn、とあなたの経口。
All returned items MUST BE in the original packaging and you MUST PROVIDE us with the shipping tracking number, specific reason for the return. Once we receive all well original packing and full sets.
しかしバイヤーは担当して無料コスト。すべての戻された項目は元の包装に提供する必要があり米国出荷追跡番号、特定の理由を返す。
All returned items MUST BE in the original packaging and Please PROVIDE us with the shipping tracking number, specific reason for the return, and your order number.
すべての戻された項目は元の包装にお知らせくださいを無料追跡番号、特定の理由を返す、とあなたの注文番号。
All returned items must be in brand new condition, unused/unworn, unwashed, come with all original tags and their original packaging.
すべての返品アイテムは新品状態、未使用/未使用、洗い流されていない、元のタグと元のパッケージがすべて同梱されている必要があります。
Money Back Guarantee: Returned items should be unused and must be returned in original packaging with any enclosed documentation within 7 days of receipt.
お金の背部保証:返される項目に使用する必要があり、受領後7日以内囲まれたドキュメントの元の包装で返される必要があります。
Restrictions concerning returned items follow the consumer protection legislation: games, movies, software and other sealed items cannot be returned after the package has been opened as the products cannot be sold again.
返品に関する条件は消費者保護法に従います:ゲーム、映画、ソフトウェアやその他の密封された商品は、開封後の再販売ができないという理由から、開封した商品の返品はできかねます。
All returned items MUST BE in the original packaging and you MUST PROVIDE us with the shipping tracking number, specific reason for the return, and your order ID.
すべての戻された項目である必要がありますとあなたは元の包装を提供してくれる船積みの追跡番号、返品理由を特定、とご注文id。
All returned items will be repaired in free of labor and material charge as the item or product is within the warranty period(except illegal damaged).
すべての返されたアイテムは、アイテムまたは製品として人件費や材料無償で修理されること(損傷した違法を除く)保証期間内です。
For the air shipment way, All returned items MUST BE in the original packaging and you MUST PROVIDE us with the shipping tracking number, specific reason for the return, and your purchasing ID.
Forは包む原物に空気輸送の方法、すべての戻された項目あり、リターンに船積みの追跡番号、特定の理由をおよびあなたの購入ID私達に与えなければなりません。
For those 100% declaration returned items without Milky Way's confirmation, we may refuse to sign up or drop at customs office, and will not bear any loss due to wrong declared value.
それらの100%宣言はMilkyWay's確認せずにアイテムを返したために、我々は、サインアップや税関でのドロップを拒否すること、およびによる間違った宣言の値に任意の損失を負いません。
All returned items must be in the original packaging and you must provide us with the shipping tracking number, your reason for the return, and your ID.
理解してくだされば。すべての戻された項目元の包装である必要がありますそしてあなた備えなければならない船積みの追跡番号との私達、あなたの返品理由を、、あなたのid。
All our items come from China with high quality and are brand new. About us:♥Customers are responsible for shipping charges on any returned items.
全てのアイテムは、中国から高品質とは真新しい。私達について:♥customersは発送料を担当する上でも戻された項目
Returned items must be carefully packed.
返品する商品は厳重に梱包してください。
Refund will be issued once we have received your returned items.
払い戻しが発行されたら私たちは返さ受け取っアイテム
Returned items should include tags and any packaging e.
返品はタグと全ての包装が含まれていなければなりません。
Buyers will be responsible for the shipping costs of the returned items.
バイヤーの責任となりには輸送費を返されたアイテムの
And buyer will be responsible for the shipping costs of the returned items.
と買い手が輸送費の返されたアイテム
The buyer is responsible for all shipping costs incurred on returned items.
バイヤーは戻された項目で負われるすべての郵送料を担当します。
結果: 2128, 時間: 0.0458

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語