SUPERHEATED STEAM - 日本語 への翻訳

過熱蒸気
過熱水蒸気

英語 での Superheated steam の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
For the greatest efficiency, steam engines should be operated at the highest steam temperature possible(superheated steam), and release the waste heat at the lowest temperature possible.
最も高い効率を得るためには、蒸気エンジンはできる限り高温(過熱蒸気)で動作し、排熱をできる限り温度が低い場所で解放しなければならない。
It is also highly energy efficient as the fan inside the device circulates the superheated steam blasted on to the CFRP, which is then reheated with the electric heater and reused in heating the CFRP.
さらに、吹き付けをした過熱水蒸気を装置内のファンで循環させ、電気ヒータで再昇温してCFRPの加熱に再利用するため、高い省エネ性を実現しております。
By virtue of pressure and superheated steam, an autoclave will destroy any micro-organisms on metal objects used in these settings, allowing for the reuse of metal objects without the risk of infection.
圧力と過熱蒸気のおかげで、オートクレーブはこれらの環境で使用される金属物体上の微生物を破壊し、感染リスクなしで金属物体を再利用することができます。
For the present system, therefore, a glass coating is added to the heating element substrate. This has succeeded in assuring the high durability of the heating element substrate by preventing it from coming into contact with the superheated steam.
このため本システムにおいては、発熱体基板にガラスのコーティングを施すことにより、発熱体基板が過熱水蒸気と接触するのを防ぎ、高い耐久性の確保に成功しました。
When boiler loads or other working conditions change, it is necessary to make sure superheated steam temperature to be normal, and within allowable range of temperature variation.
ボイラーは荷を積むかまたは他の労働条件が変わるとき、温度の変化の正当な範囲の内で正常、であるために過熱蒸気の温度を確かめることは必要であり。
The blue color of steel parts can be carried out in molten salt of sodium nitrite and sodium nitrate, or in hot air at high temperature and superheated steam above 500 °C, more commonly in concentrated caustic soda with sodium nitrite.
鉄鋼部品の青色は、亜硝酸ナトリウムと硝酸ナトリウムの溶融塩、または500°Cを超える高温の過熱蒸気、より一般的には亜硝酸ナトリウムを含む濃縮苛性ソーダで実行できます。
The initial models needed more time to generate superheated steam, leading to longer cooking time, but by making the engines higher in efficiency, the cooking time was reduced.
初期の「ヘルシオ」では、過熱水蒸気を作り出すのに時間を要し、調理時間が長くかかっていましたが、過熱水蒸気を発生させるエンジンの高効率化を図り、調理時間短縮の取り組みも進めています。
Superheated steam is the gaseous state of water with low oxygen conditions. This prevents oxidation of heated items and lowers the possibility of fires or explosions.
過熱蒸気は水の分子しか存在しない低酸素状態の気体であるため、被過熱物が酸化せず、また火災や爆発の危険も低いものとなります。
Key features of the hybrid superheated steam generator combining electricity and gas(1)Reduced power consumption With the combined use of a gas burner and electric heater, the product can reduce power consumption.
電気&ガス・ハイブリッド式過熱水蒸気発生器」の主な特長(1)消費電力の削減ガスバーナと電気ヒータを併用することにより、消費電力を抑えることができます。
Superheated steam contains less energy per unit volume than saturated steam and can cause performance problems if not anticipated within the original steam system design.
過熱蒸気は、単位体積あたりのエネルギーが飽和蒸気よりも低いため、蒸気システムの初期設計でそれを想定していなかった場合、性能上の問題が発生するおそれがあります。
When using the newly developed product, superheated steam is blown on the machine parts, making it possible within 3 minutes to dry hundreds of metal parts measuring several cm.
本開発品では、過熱水蒸気を機械部品に当てることで、寸法が数cmの金属部品を数百個単位で3分以内に乾燥することが可能です。
The steam temperature of the superheated steam oven in business use is usually 300°C~ 400°C. The cooking speed can be shortened in less than a half of normal business operations because the 3D heater can generate superheated steam of temperatures as high as 800°C.
通常の業務用過熱蒸気オーブンの蒸気温度は300℃~400℃程度ですが、1300℃という圧倒的な高温の過熱蒸気を発生できる3Dヒーターを使っているため、調理スピードは通常業務用の半分以下の圧倒的早さを実現できます。
By varying the ratio in which the superheated steam and hot air are mixed, the aromas, tastes and textures of the foods can be adjusted as desired. This makes it possible for completely new products with new flavors to be developed.
過熱水蒸気と熱風の混合割合を変えることで、食品の香り・味・食感を自在に調節することができるため、これまでになかった新しい風味の新製品の開発が可能です。
By applying superheated steam(i.e. a high-temperature steam over 200°C) or hot air to products in combination with electric heaters, the HD Thermogenerator can heat products in its entirety at a uniform temperature, and requires only one-tenth of the time needed by previous furnaces.
本開発品は、過熱水蒸気(200°C以上の高温の水蒸気)や熱風を製品にあてると同時に電気ヒータを併用することなどで、従来の加熱炉の10分の1の時間で製品全体を均一な温度で一様に加熱できます。
As high-temperature superheated steam at 500°C and above is said to oxidize metals, carbon, and other substances, when producing superheated steam of 600°C, this heating element substrate would quickly be worn away by corrosion if it came into contact with the superheated steam.
C以上の高温の過熱水蒸気は金属やカーボン等を酸化させるという特性があるため、600°Cの過熱水蒸気を製造する際に、この発熱体基板が過熱水蒸気と接触すると、腐食により短期間で損耗します。
Main Features of the Superheated Steam High Speed Dryer(1) Greatly reduced drying time When drying machine parts with complex shapes using the conventional hot air method, moisture did not evaporate easily from the crevices in the parts.
過熱水蒸気式高速乾燥装置」の主な特長(1)乾燥時間の大幅短縮従来の熱風方式では、形状が複雑な機械部品では、部品の凹部にたまった水が蒸発しにくいため、乾燥時間が10分~1時間でした。
Reuse of the exhaust heat as the thermal source of sintered ore production will improve the productivity of sinter machines. Environmental Friendliness 26 kW Power generated per sinter 1 t 132 kg-steam Steam flow per sinter 1 t(2.1 MPa-G/319°C superheated steam) Introduction of this system will allow up to about 60% of the exhaust heat from the sinter cooler to be reused as steam or electricity.
環境負荷軽減26kW焼結鉱1tあたりの発電量132kg-steam焼結鉱1tあたりの蒸気量(2.1MPa-G/319°Cの過熱蒸気)この設備を導入すれば、冷却機から出された排熱の最大約60%を蒸気や電気として再利用することができます。
Main features of the"large-capacity hybrid superheated steam and hot-air oven"(1) Seals in the flavors of the foods to create tasty products. By using superheated steam whose effect is different from that of conventional hot air and by minimizing the vaporizing of the flavor components in the foods, it is possible to create truly tasty products.
過熱水蒸気・熱風混合式大容量オーブン」の主な特長(1)食品のうまみを閉じ込め美味しい商品に従来の熱風とは異なる過熱水蒸気を採用し、食品中のうまみ成分の蒸発を抑えることで、美味しい商品をつくることができます。
Chubu Electric Power and Yutaka Electronics Industry believe we were highly regarded for using the thermoplastic CFRP rapid heater we jointly developed and supplied to Toyota to carry out heating processes with a hybrid heat source that combines superheated steam with an electric heater. This effort made for a significant boost in productivity compared with conventional processes, cutting energy consumption by some 80% and heating time by roughly 70.
このたびの受賞は、中部電力と豊電子工業が共同開発し、トヨタへ納入した「熱可塑性CFRP急速加熱機」を用い、過熱水蒸気および電気ヒータを組み合わせたハイブリッド熱源により加熱を行うことで、従来と比較して、エネルギー使用量を約80%削減、加熱時間を約70%短縮するなど、生産性を大幅に向上させた取り組みが高く評価されたものと考えております。
Flue gas coolers are special heat recovery units where sensible heat contained in usually dirty flue gases is used to produce and superheat steam or to preheat process oil streams for energy conservation purposes.
ガス送管のクーラーは通常汚れたガス送管に含まれている作り出し、蒸気を過熱するか、またはエネルギー保存の為にプロセスオイルの流れを予備加熱するのに顕熱が使用されている特別な熱回復単位です。
結果: 53, 時間: 0.0408

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語