TECH GIANTS - 日本語 への翻訳

[tek 'dʒaiənts]
[tek 'dʒaiənts]
テクノロジー大手
巨大ハイテク企業
ハイテク大手
tech giants
大手テック
巨大なテクノロジー企業は
ハイテク巨人
技術大手が

英語 での Tech giants の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
But is Uber really any more sexist than other tech giants in the Valley?
しかしウーバーは本当に、シリコンバレーのテクノロジー系大手他社以上に性差別主義的なのだろうか?
In the long-term, India's tech giants are likely to become even more powerful than their equivalents abroad.
長い目で見ればインドの巨大なテック企業は、海外の同じような企業以上に強力な存在になる可能性が高い。
For years American tech giants were treated as a single asset class.
米国の大手ハイテク企業は長年、1つの資産クラスとして扱われてきた。
Since the summer, these five tech giants have combined to lose some $1 trillion in market capitalization from their peaks.
夏以降、テックジャイアンツ5社は市場資本化においてピーク時から総額1兆ドル近くの損失を出しました。
Tech giants such as Google, Amazon or Facebook will undoubtedly pick up blockchain and generate business models from it.
グーグル、アマゾン、あるいはフェイスブックといった大手技術企業は疑いなくブロックチェーンを採用し、そこからビジネスモデルを生み出していくだろう。
Facebook is the most popular social network and one of the top 4 tech giants in the world.
Facebookは最も人気のあるソーシャルネットワークであり、世界のトップ4のテクノロジージャイアントの1つです。
If they succeed, their creations may challenge the hegemony of the tech giants far more effectively than any antitrust regulation.
彼らが成功すれば、その創造は反トラスト規制よりもはるかに効果的に、テック業界の巨人たちの覇権に対抗できるかもしれない。
As the Summit involved leading tech giants and active blockchain industry participants, the Alliance may become a collective power that can influence industrial standard setting and resource allocation.
今回サミットには業界をリードするテクノロジー大手とブロックチェーン業界で活動する企業団体が参加しているので、同アライアンスは業界標準のあり方やリソース配分に影響力を発揮できる集合的な力になれるかもしれない。
Even more important to the Pentagon than the utility of the tech giants in waging war abroad is the use of their communication infrastructure to shape public opinion and block the expression of antiwar and oppositional sentiment.
ペンタゴンにとって、外国で戦争を行う上で、巨大ハイテク企業の通信インフラ以上に重要なのは、世論を形づくり、反戦、反政府感情の表現を阻止するため、彼らの通信インフラを利用することだ。
Clients have ranged from video game makers(Bossa Studios), tech giants(Samsung), universities(Oxford), and governments(Britain's Ministry of Defense).
顧客はビデオゲームメーカー(ボッサ・タジオ)やテクノロジー大手(サムスン)、大学(オックスフォード)、政府機関(英国防省)などさまざまだ。
The tech giants- Google and Facebook among them- have been the clear winners of our transition to the digital age,” Gillibrand said in her blog post outlining the measure.
ハイテク大手(グーグルとフェイスブック)は、デジタル時代への移行の明確な勝者でした」と、ギリブランドはブログ記事でこの措置を概説しました。
His mission is to decentralize the internet, reclaim power from tech giants like Google, Facebook, and Amazon, and allow individuals to control their own data.
彼の任務は、インターネットを分散化させ、グーグルやフェースブックやアマゾンのような巨大ハイテク企業から権限を取り戻し、個人自身によるデータ管理を可能にすることだ。
Five tech giants, including Google and Microsoft, have formed a consortium to push ahead with creating specifications for both 25 Gigabit Ethernet and 50 Gigabit Ethernet.
GoogleやMicrosoftをはじめとするハイテク大手5社が、25ギガビットイーサネットと50ギガビットイーサネットの両方について、仕様の策定を進めるためのコンソーシアムを設立した。
The company also said it has more than 1,000 customers, including over than 60% of the Fortune 100 on its books, to monitor their code environments, including tech giants and several financial giants..
そして、同社は1000社以上の顧客がおり、Fortune100企業の60%以上も含まれ、大手テック企業や複数の金融機関の企業のコード環境を監視している。
The tech giants- Google and Facebook among them- have been the clear winners of our transition to the digital age,” Gillibrand said in her blog post….
ハイテク大手(グーグルとフェイスブック)は、デジタル時代への移行の明確な勝者でした」と、ギリブランドはブログ記事でこの措置を概説しました。
A meeting is due to take place next week which will bring together 20 tech giants, including Uber and Airbnb, to discuss ways for these companies to help the WHO.
今週、UberやAirbnbも含む大手テクノロジー企業20社が参加する会議が開かれ、これらの企業がWHOを支援する方法について話し合われる予定だという。
André Staltz, a computer programmer, has noted that that the tech giants can ban users and"don't need to guarantee you access to their networks.
コンピュータ・プログラマーのアンドレ・ストルツが、技術系大企業は、ユーザーのアクセスを禁止でき、人々に彼らのネットワークへのアクセスを保証する必要はないと指摘している。
The BBC's“Panorama” documentary has investigated how tech giants like Facebook, Twitter, and Snapchat get their users hooked.
BBCのドキュメンタリー『パノラマ(Panorama)』は、フェイスブック、ツイッター、スナップチャットなどのテック大手が、いかにしてユーザーを中毒にしているかを調査した。
In 2013, in San Francisco and Oakland, tech giants such as Google's and Apple's private employee buses, which were illegally using public bus stops, were blocked by protesters.
年には、サンフランシスコとオークランドで、グーグルやアップルのような大手ハイテク企業の従業員用バスが、公共バスの停留所を不法使用していたところ、抗議者たちからバッシングを受けた。
Other American tech giants, including Apple and Google, are already under pressure from European tax authorities for channelling revenues through Ireland, which has a 12.5 percent corporate tax rate.
AppleとGoogleを含む他の米ハイテク大手はすでに、法人税率12.5%のアイルランドに売り上げを移転したとして、欧州の税務当局から圧力をかけられている。
結果: 74, 時間: 0.0823

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語