THAN HALF A CENTURY - 日本語 への翻訳

[ðæn hɑːf ə 'sentʃəri]
[ðæn hɑːf ə 'sentʃəri]

英語 での Than half a century の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Its founding philosophy was“to construct user-oriented information systems from a neutral standpoint independent of hardware manufacturers,” and this philosophy has been handed down for more than half a century and continues in the present day.
その創業理念は「ハードウェア・メーカーから独立・中立の立場で、ユーザー指向の情報システムを構築する」というものであり、半世紀以上経過した現在にまで受け継がれている。
This town seemed to intentionally evade from development for no less than half a century, and it gives me an impression of foresight. It seems even odd that this town has not turned to a big sightseeing place.
半世紀もの間、意図して開発の手から逃れてきたような、そんな先見性さえ感じるこのまちが、観光地になっていないのが不思議なくらいです。
It is to be recalled that April 1, Japan lifted its ban on arms and military technology export which had been operated more than half a century.
日本政府は、4月1日より、これまでほぼ半世紀にわたり効力を持ってきた武器及び軍事技術輸出の事実上の禁止政策を放棄したそうです。
These dramas and their heroines have been familiar faces in Japanese living rooms for more than half a century. A TV journalist looks back at a few of the best-remembered examples, examining how they have changed and why they are so popular.
日本のお茶の間で半世紀にわたり親しまれてきたNHKの「朝ドラ」とそのヒロインたちの変遷と人気の理由を、テレビ情報誌記者出身のコラムニストが振り返る。
More than half a century later, in 2005, Pitman saw photographs collected by Paul Tixier, a French scientist doing research off a remote archipelago in the southern Indian Ocean known as the Crozet Islands.
それから半世紀が経過した2005年、ピットマン氏は、インド洋のはるか南にあるクローゼー諸島で調査を行っていたフランス人科学者ポール・ティキシェ氏が収集した写真を見た。
Now, more than half a century later, my chair collection has grown to over 1000 models, and for other genres I have lost count. I am often asked"why are you collecting objects?
それから半世紀を超えた今、僕の椅子のコレクションは1000種類を超え、椅子以外のものに至ってはその数さえ把握できていません。なぜ蒐集するのか?とよく訊かれます。
The reason the U.S. Navy can operate a carrier for more than half a century is because the service maintains the material condition of its ships and has superbly trained crews.
米海軍が半世紀も空母運用できるのは各艦の状況を維持管理できるだけでなく乗員を効率的に訓練しているからだ。
The failure to settle these claims more than half a century after the cessation of hostilities is a testament to the degree to which the lives of women continue to be undervalued.
終戦後半世紀以上もこれらの請求権の解決を怠ったことは、女性の人生が軽視され続けていることの証左である。
Tokyo Bunka Kaikan was founded in 1961, with a history of acting for more than half a century as a center for the performing arts of Japan.
東京文化会館は、昭和36(1961)年の開館以来、日本における舞台芸術の中心地として半世紀にわたる歴史を刻んできました。
The women have lived for more than half a century after the war, suffering practically as much as they did during the several years they spent in military comfort stations.
軍の慰安所ですごした数年の経験の苦しみにおとらない苦しみの中に、この人々は戦後の半世紀を生きてきたのです。
It is a well-known weekly magazine that deals with women's gravure and current issues related to men's eyes, but was published in 1966 and has a history of more than half a century.
現在も女性のグラビアや男性目線の時事問題を扱った記事などで広く知られる週刊誌ですが、1966年に創刊され、半世紀を超える歴史があります。
Born in Tokyo on 18 February 1933, the Japanese artist has conducted herself with great dignity and resilience as a prominent cultural figure for more than half a century.
年2月18日に東京で生まれたこの日本人アーティストは、有力な文化人としての品格と反発力を保ちながら、ほぼ半世紀に渡って立派な活動を繰り広げてきた。
As one of the largest bases for cultivating economic and financial talents, the University inherited and carried on its fine traditions and kept reforming in the past more than half a century, and thus shaping the notion of“Running First-Grade Education with Distinctive Features” and the mode of talent fostering accordingly.
経済·金融人材を育成するための最大の拠点の一つとして、大学は継承され、その細かい伝統を実施し、過去に半世紀以上の改革に保つため、「特色と一級教育の実行」の概念を形作ると才能のモードがそれに応じて育成。
United States finally acknowledged, in the words of its own President Barack Obama, that the policy of hostility and blockade for more than half a century had failed and that, instead of isolating Cuba, it contributed to the international isolation of that country.
米国は最終的にバラク・オバマ大統領自身の言葉で、半世紀以上にわたる敵対・封鎖政策は失敗であり、キューバを孤立させる代わりに、同国の国際的孤立を深めることになったと認めました。
Therefore, they automatically put on the dark color clothing, the people lost him like a father, he has the role of spiritual support for more than half a century, the loss of his political economy and people's livelihood in Thailand as a loss of stability.
したがって、彼らは自動的に暗い色の服を着ると、人々は父親のように彼を失った、彼は半世紀以上の精神的なサポートの役割を持って、彼の政治経済の損失とタイの人々の生活の安定性の損失として。
As foreign and domestic scientists have managed to find out, representatives of the Sparrow-shaped detachment and the Vranov family live quite well until the age of twenty years, but some researchers argue that individual specimens of a species more than half a century may also occur.
国内外の科学者が発見することができたので、スズメ型の分離とVranov家族の代表は20歳までかなりよく生きます、しかし、何人かの研究者は半世紀以上の種の個々の標本も起こるかもしれないと主張します。
However, after independence from the British, the political immaturity, intolerance and above all ultra-nationalism of those in power had led the country to civil war and the Dark Age of oppression, subjugation and exploitation, for more than half a century.
しかし、ビルマがイギリスから独立すると、政治的未熟さと不寛容さ、そしてなによりも権力者たちの狂信的民族主義により、内戦がおこり、半世紀以上にわたる抑圧、従属、収奪の暗黒時代が到来しました。
At that time, this product attracted attention as a family necessities of the high economic growth period, and since that time, the learning desk has continued to evolve for more than half a century while accurately grasping the changing times and needs of the times.
当時、この商品は高度経済成長期の家族の必需品として注目を集め、それ以降、学習机は時代の変化・ニーズを的確にとらえながら、半世紀以上に渡り進化を続けてきました。
Now, after more than half a century of delivering products that enrich people's lives, we wish to create unprecedented products and ideas as well as generating impressions and joy that exceed customer expectation.
人々の生活を豊かにする製品づくりに取り組み続けて半世紀を大きく超えた今、新しい技術の先に、これまでにない新しい製品やアイデア、さらにお客さまの期待を超える、感動や喜びをお届けしたいー。
As Maekawa says,"I am always interested in the new spaces that emerge as a result of the differences between materials and the ways of enclosure," and for more than half a century, he has continued to delve into the challenges of realizing new expressions in painting.
前川は「素材の違いや囲う方法によって生まれる新しい空間にいつも興味がある」と語り、半世紀を超えて新たな絵画表現に向けて挑戦を続けてきました。
結果: 327, 時間: 0.0415

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語