THE CREDITORS - 日本語 への翻訳

[ðə 'kreditəz]
[ðə 'kreditəz]

英語 での The creditors の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The beautiful historic victory of the No shows again that the Greek citizens refuse to accept the creditors' blackmail.
反対」票のすばらしい歴史的な勝利は、ギリシャの市民が債権者からの恐喝を受け入れるのを再び拒否したことを示すものだ。
The creditors are rejecting any talks about debt relief now, but that may be different once Greece starts to default.
債権者は現在、債務減免に関するいかなる交渉も拒否しているが、ひとたびギリシャがデフォルトし始めたら、状況は変わるかもしれない。
We will hear the creditors' opinions, and we would appreciate it if you could send us your written opinion.
債権者の意見は聞くので、書面で送って欲しい。
Since the smallholders did not have the gold that the creditors demanded, everything they had was confiscated, including their houses.
小自作農は債権者が要求する金を持ってはおらず、その家屋を含めて何もかも没収された。
Q1-3: How can the creditors who have filed proof of Rehabilitation Claims by off-line confirm the status of their claims?
Q1-3:オフラインでの債権届出について、ステイタスはどのように確認できるか。
The creditors have 45 days to accept or reject the consumer proposal.
債権者らは、消費者提案を受け入れるか拒否するかの選択に45日間の猶予期間がある。
At that time, the court rejected his request, citing that the virtual coins could not be used to pay the creditors.
当時、裁判所は、バーチャルコインを債権者に支払うことができなかったことを理由に、彼の要求を拒否した。
It pays for all the costs of the claims, takes on all the risk of the case being lost and returns the majority of the resultant proceeds to the creditors of the insolvent companies.
債権回収にかかる費用を全額負担し、訴訟で負けるリスクもすべて負担し、受取金の多くを債務超過企業の債権者に返却しています。
It's the 16th[December] for the share purchase agreement and they[Renault] are agreeing to pay all the creditors by the 31st.
SPAは16日で、彼ら(ルノー)はすべての債権者に31日(木)までに支払いをすることで合意している。
On 25 July 2006, the creditors of Yukos decided to file for bankruptcy after the bankruptcy manager stated that the company should be liquidated.
年7月25日にユコスの債権者は、会社は清算されるべきであるとの破産管財人の指摘に従い、破産を申し立てることにした。
The company shall notify the creditors within 10 days from the date of the merger resolution and publish it at least three times in the newspaper within 30 days.
会社は、合併を決議した日から十日以内に債権者に通知し、かつ三十日以内に少なくとも三回新聞紙上で公告しなければならない。
Article 185 A liquidation group shall notify the creditors within a period of 10 days commencing from the date of its establishment and, within 60 days, make newspaper announcement of the liquidation.
第185条清算委員会は、成立の日から10日以内に債権者に通知しなければならず、かつ60日以内に新聞上で公告を行わなければならない。
According to Chen, his company was one of the creditors that backed the former management of the Tinian Dynasty before it was shut down in 2015.
Chen氏によると、彼の会社は、2015年に閉鎖される前のテニアン・ダイナスティの経営陣を後援した債権者の1人でした。
He will now be able to say: first the creditors wanted to destroy the Greek economy with their austerity programme.
この決定のおかげで首相は今後、次のように主張できるようになるのだ――債権者たちは当初、財政緊縮プログラムでギリシャ経済を破壊したがっていた。
On the substance of the measures designed by the creditors, the application of the value added was of two rates of 11% and 23%; Athens while providing for a third of lesser impact of the value of 6.
債権者によって設計された対策の物質で、付加価値の適用は11%と23%の2つのレートでした。アテネ6%の値の小さい方の衝撃の第三のために提供します。
When the country is unable to service the development loan, the creditors send the IMF to tell the indebted government that the IMF will protect the government's credit rating by lending it the money to pay its bank creditors..
国が開発融資に返済できなくなると、貸し手は、IMFを送り込み、債務を負った政府に、IMFが債権者銀行に支払う金を貸すことで、政府の信用格付けを守ってやると言わせる。
IFIs and the creditors should not expect Pakistan to continue debt repayments, leaving its people hungry, shelter less, close its schools, its hospitals, its courts and abandon the public services, creating chaos and anarchy in the communities.
国際金融機関と債権者は、民衆の飢餓、シェルターの不在、学校・病院・法廷の閉鎖、公共サービスの放棄を放置したまま、地域社会の混乱と無政府状況を作り出したまま、パキスタンが債務を支払い続けることを期待すべきではない。
In February, former Finance Minister Varoufakis had intimated that Greece would meet its debt obligations but would not be able to abide by the drastic austerity measures required by the creditors, including massive lay offs of public sector employees, reform of pensions and social security, etc.
月、元財務相のバルファキスは、ギリシャは、債務返済はするが、公務員の大量解雇や、年金や社会保障改革、等々を含む債権者が要求する劇的な緊縮政策を順守することはできないことをほのめかしていた。
The impatience of the creditors of Athens moves the staid atmosphere of the International Monetary Fund, to raise major concerns are the costs that the greek government has planned for pensions and state salaries, warned by the financial community as expressed a desire not to want to fulfill the reforms necessary for repayment of debt greek.
アテネの債権者の焦りを満たすために必要にしない願望を表明した金融コミュニティによって警告し、主要な関心事は、ギリシャ政府が年金や州の給料のために計画している費用のことである高めるために、国際通貨基金(IMF)の落ち着いた雰囲気を移動します債務ギリシャの返済のために必要な改革。
The Creditors' Meeting.
債権者追認会議。
結果: 1847, 時間: 0.0284

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語