THE FRIENDLY RELATIONS - 日本語 への翻訳

[ðə 'frendli ri'leiʃnz]
[ðə 'frendli ri'leiʃnz]
親善関係を
友好関係を

英語 での The friendly relations の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Their Excellencies discussed about the various ways of cultural exchanges between Japan and Kuwait, as well as the Middle East countries, and they reaffirmed the importance of the comprehensive cultural understandings and awareness of the different cultures in order to further develop the friendly relations between Japan and Kuwait in the global era.
両氏は、日本・クウェート、及び中東諸国間の様々な文化交流のあり方について議論すると共に、異文化に対する包括的な文化理解や関心が、グローバル化の時代に更なる友好関係を発展させるための重要要素である旨再確認した。
The friendly relations of Herod with the Roman rulers made the world safe for Jewish travel and thus opened the way for increased Jewish penetration even of distant portions of the Roman Empire and of foreign treaty nations with the new gospel of the kingdom of heaven.
ヘロデとローマの支配者の友好関係は、ユダヤ人の旅にとっての世界を安全にし、こうしてローマ帝国内のはるか遠くにさえ、また天の王国の新しい福音をもつ外国の条約国へとその滲透拡大への道を開いた。
We hope to further deepen the understanding and friendship between the peoples of Qatar and Japan through the Fund's activities and further strengthen the friendly relations between the two countries which have been cultivated in various areas such as education, trade and culture over the past 40 years.
この基金による活動を通じて、カタール国と日本国、両国民の理解と友情が更に深まり、これまで40年にわたって教育、貿易、文化等の様々な分野で育まれてきた二国間の友好関係が、未来に向けて一層深化することを期待しています。
Recalling with satisfaction that since the Government of Japan and the Government of the People's Republic of China issued a Joint Communique in Peking on September 29, 1972, the friendly relations between the two Governments and the peoples of the two countries have developed greatly on a new basis.
年9月29日に北京で中華人民共和国政府及び日本国政府が共同声明を発出して以来、両国政府及び両国民の間の友好関係が新しい基礎の上に大きな発展を遂げていることを満足の意をもって回顧し、。
Recalling with satisfaction that since the Government of Japan and the Government of the People's Republic of China issued a Joint Communique in Peking on September 29, 1972, the friendly relations between the two Governments and the peoples of the two countries have developed greatly on a new basis.
千九百七十二年九月二十九日に北京で日本国政府及び中華人民共和国政府が共同声明を発出して以来、両国政府及び両国民の間の友好関係が新しい基礎の上に。
The statue provides an opportunity to make the story of A Dog of Flanders, which is set in Belgium and famous in Japan, better known in Belgium and it is expected to further deepen the friendly relations of both countries on the occasion of the 150 Years of Friendship between Japan and Belgium.
日本でベルギーの物語として有名な「フランダースの犬」が、日本・ベルギー友好150周年の機会に、アントワープ聖母大聖堂前のネロとパトラッシュ像設置という形でベルギーでより知られるようになり、両国の友好がより深まることが期待されます。
The year 2009 marks 50th anniversary of the resumption of the diplomatic relations between Japan and Bulgaria and the Government of Japan sincerely welcomes the visit of the President and Mrs. Parvanova, which will make the opening of the anniversary and further strengthen the friendly relations between Japan and the Republic of Bulgaria.
年は、日本・ブルガリア外交関係再開50周年にあたる記念の年であり、同大統領閣下及び令夫人の訪日は、同周年の開幕を飾るものです。同大統領閣下及び令夫人の訪日は、日本とブルガリア共和国との親善関係を一段と深めるものとして、政府は心からこれを歓迎するものです。
They also said that they were strongly impressed by the history and beautiful nature of Japan, and by the warm hospitality of the local people, and that after returning home they would like to tell those around them about how they felt and what they experienced to further strengthen the friendly relations between Japan and the United States.
また、日本の歴史や美しい自然、地元の人々の温かいおもてなしの心が強く印象に残り、帰国後に自分の感じたことや体験を周囲の人々に伝えることで、日本と米国の友好関係を更に強めていきたいと話していました。
The reason why such a famous fishing village, one of its architectural features, nearly every room doors are carved with different patterns of bars and very interesting, and second, a few years ago, U.S. President Bill Clinton family, come here, makes sense, is the witness to the friendly relations between the United States.
理由は、このような有名な漁村で、1つのアーキテクチャの特徴は、ほぼすべての部屋のドアのバーのさまざまなパターンと非常に興味深いと刻まれている、と、数年前に2番目の、米国のクリントン大統領の家族、ここに来る、理にかなってアメリカ合衆国との間の友好関係を証言する。
Kim Jong Un said he was very pleased to visit Russia, the friendly neighboring country, at the invitation of President Putin and that the meeting came to be a special important occasion in reaffirming the invariable trend of the history of the DPRK-Russia relations and further developing the friendly relations between the two countries in a more solid and progressive way.
敬愛する最高指導者は、プーチン大統領の招請によって友好的な隣邦であるロシアを訪問することになったのをたいへんうれしく思うと述べ、今回の対面が朝露関係史の変わらない流れを再確認し、両国間の友好関係をより強固にして前進的に発展させていくうえで特別に重要な契機になったことに言及した。
JSOL We(JSOL and LMS) are carrying out collaborative research along with the Shibaura Institute of Technology to improve analysis technology for noise vibration in motors. I think that the friendly relations that bring about this kind of cooperation will be reflected in our products and services, so we treasure this opportunity.
JSOL電動機の振動騒音に関する解析技術の向上のために、芝浦工業大学を含めた三者で共同研究させていただいておりますが、そのような協力関係を結べる友好関係は、製品やサービスに反映されると思っていますので、我々も大事にさせていただきたいと思っています。
In-depth exchanges of views with Kim Jong Un, close comrade and friend of the Chinese people, helped promote active exchanges and cooperation in different fields including party and culture, and also helped the friendly relations between the two parties and two countries gain historic development and promotion, Xi Jinping said.
中国人民の親しい同志、友人である金正恩同志と共に深みのある意見交換を行う過程を通じて、党的交流、文化交流をはじめ複数の分野での交流と協力が活発に行われ、中朝両党、両国の親善関係が歴史的な発展を遂げ、より増進したと述べた。
to contribute to enhancing the friendly relations between those nations and Japan.
それぞれの国との友好関係の増進に努めていきたいと思っております。
The DPRK-China friendship was forged and developed by the leaders of the elder generations of the two countries and is now further brilliantly developing under the special situation, he said, stressing that the WPK and the DPRK government will as ever act in unity with the Chinese side and make fresh efforts to continuously develop the friendly relations by inheriting the tradition of close cooperation between the two parties and the two countries.
朝中親善は両国の老世代指導者たちが自ら結んで育み、特殊な情勢の下でより輝かしく発展していると述べ、朝鮮労働党と政府はこれまでと同様、今後も中国側と一致団結するであろうし、両党、両国の緊密な協力の伝統を継承して朝中親善関係を引き続き強化し、発展させるために新たな努力を傾注するであろうと述べた。
Upon the request of the Government of Sri Lanka, and in light of the friendly relations between Japan and Sri Lanka, Japan decided to provide emergency assistance to Sri Lanka to meet its humanitarian needs.【Reference】 On April 14, the collapse of the garbage mound at the disposal site in Meethotamulla, Colombo, resulted in a large number of those affected including the loss of lives, and much physical damage.
スリランカ政府の要請を踏まえ,我が国とスリランカとの友好関係に鑑み,人道支援のため緊急援助を行うこととしたものです。[参考]現地時間4月14日にコロンボ市北東部のミートタムッラごみ処分場にて堆積物が崩落し,死傷者を含む多数の被災民と物的被害をもたらした。
Both sides reconfirmed the historic significance of the DPRK-Russia joint declaration signed by the two top leaders on July 19, 2000, and the DPRK-Russia treaty of friendship, good-neighborliness and cooperation signed on February 9, 2000, and agreed to expand and develop on the basis of these documents the friendly relations for peace and stability in northeast Asia and the rest of the world and for prosperity and equally and mutually beneficial cooperation between the two countries.
双方は、2000年7月19日に両国最高首脳が署名した朝ロ共同宣言と、2000年2月9日に調印された朝鮮民主主義人民共和国とロシア連邦との間の親善、善隣及び協調に関する条約の歴史的意義を再度確認し、この文件に基づいて、東北アジアと全世界での平和と安定、両国の繁栄と平等な互恵的協調を成し遂げるための親善関係を拡大発展させて行くことにした。
The friendly relations between Japan and Azerbaijan have a long history.
日本とモンゴルの間の友好関係は長い歴史がある。
In view of this speculation by the great powers, there is a danger that the friendly relations between neighboring countries could be damaged.
ともすると、大国の思惑に振り回され、隣国との友好関係が分断される危機さえあり得るでしょう。
The savory"national dish" has gone a long way in being an assist to the friendly relations that Taiwan has with the world.
この風味豊かな「国民的料理」は、台湾が世界との友好関係を支援する上で大きな役割を果たしてきた。
In the atmosphere of mutual trust, the two PMs exchanged practical views; expressed their pleasure at the friendly relations and developments in all domains.
相互に信頼しあう雰囲気の中で、2人の総理は実務的な見解を交換し、すべての分野における友好関係と発展に喜びを表明した。
結果: 778, 時間: 0.0545

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語