THE GINZA - 日本語 への翻訳

銀座
ginza
ginza
ギンザ
ginza
ザ・ギンザ

英語 での The ginza の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Les Copains de Dominique Bouchet is located on the basement level of the Ginza MS building, next to the Taimei-Elementary School in Ginza, Tokyo.
東京・銀座にある、泰明小学校の並びのビル地下一階に店を構える『レ・コパンドゥドミニク・ブシェ』。
The Ginza department stores reduced their opening hours and the neon signs that had come to symbolize the entertainment district flickered out.
銀座のデパートは営業時間を短縮し、ついには繁華街の象徴たるネオンが消えてしまいました。
PREMIER Our spacious guest rooms are between 26m2 and 43m2 and feature large windows overlooking the Ginza district.
PREMIERプレミア銀座の街を望む大きな窓が特徴の客室は26m2~43m2の広さ。
The Ginza is the shopping district, Shibuya the fashion/pop culture district, Akihabara electronics, and Yanaka temples.
銀座は買物区域、渋谷はファッション又は流行文化の区域、秋葉原はエレクトロニックス、そしてヤナカ(?)はお寺、といった具合です。
It sounds like you could enjoy the Ginza night differently than how we do now.
今の夜の銀座とは違う楽しみ方ができますね。
Under the Ginza sky, you are welcomed by a healing space that is natural and luxurious.
銀座の空の下、あなたをお迎えするのはナチュラル&ラグジュアリーな癒しの空間。
Passing customers who show interest in the Newton bag are increasingly later visiting the Ginza shop.
通りすがりにニュートンバッグに興味を持ったお客様が、次は銀座の店舗を訪れるケースも増えているという。
In Tokyo he first spent time as an assistant at two famous salons in Omotesando, where he studied techniques at photoshoots and seminars. After Omotesando he worked in the Ginza.
東京、表参道の有名店二社でアシスタント時期を過ごし、撮影やセミナーの現場で技術を学び銀座へ
Generating gale-force winds, the exploding incendiaries obliterated Tokyo's commercial center and railway yards and consumed the Ginza entertainment district.
焼夷弾の爆発は強風を引き起こし、東京の商業施設や鉄道の車両基地を完全に破壊し、歓楽街の銀座を焼き尽くした。
Generating gale-force winds, the exploding incendiaries obliterated Tokyo's commercial center and railway yard, and consumed the Ginza entertainment district.
焼夷弾の爆発は強風を引き起こし、東京の商業施設や鉄道の車両基地を完全に破壊し、歓楽街の銀座を焼き尽くした。
Located behind the Matsuzakaya depaato, the large multi-level building sits five minutes from the Ginza station.
松坂屋(Matsuzakaya)depaatoの後ろに位置していて、大きい多レベルの建物は銀座(Ginza)駅から5分で横たわる。
The Ginza townscape, with its many high-fashion stores, can be observed from the hotel.
ホテルから見えるのは、高級店が立ち並ぶ銀座の街並み。
On the first basement floor, an underpass for pedestrians is planned that will link directly with Mitsukoshimae Station on the Ginza line and Hanzomon line of Tokyo Metro as well as Shin-Nihonbashi Station on the JR Sobu Line.
地下1階レベルでは、整備予定の地下歩道を通じて、東京メトロ銀座線・半蔵門線「三越前」駅ならびにJR総武快速線「新日本橋」駅に直結します。
The Ginza Cosmetics is a high quality skin care line designed under the concept of modern skin care methods cultivated in Ginza, Tokyo for those who desire a refined, elegant skin care life.
ザ・ギンザコスメティックスは、洗練されたスキンケアライフを求める方のために東京・銀座で育まれたモダンスキンケアメソッドをコンセプトにデザインされた、高品質なスキンケアラインです。
The main point of the revision was that the maximum height of buildings in the Ginza district would be 56 meters(66 meters including the structures), regardless of whether in a special area.
その要点は、「特別区にかかわらず、銀座地区の建物の最高高さは56メートル(工作物を入れて66メートル)とする」というものでした。
The Ginza Bee Project in Tokyo, Show Me the Honey in California and the Bumblebee Conservation Trust in London are examples of the different approaches that citizens and organisations are taking to protect bee populations.
東京の「銀座ミツバチプロジェクト」、カリフォルニアの「ShowMetheHoney」、そしてロンドンの「BumblebeeConservationTrust」などはその代表例であるが、さまざまなアプローチで市民たちや団体が行動を起こしはじめている。
With the perfect location in the center of all this hustle and bustle at the Ginza 4-chome crossing, some of the rooms even have a view of the nearby the Kabukiza Theatre, which represents Japanese culture in Ginza..
その「銀座」の賑わいの中心にある銀座四丁目交差点至近に位置し、一部の客室からは、銀座を代表する和の文化「歌舞伎座」が見える最高のロケーションです。
Omotesando Station serves the Ginza Line, the oldest subway line in Japan, and as the station had since been expanded with the Hanzomon and Chiyoda lines, it was extremely complex in terms of its underground structure.
表参道駅は、銀座線という地下鉄最古の路線を持ち、その上に半蔵門線、千代田線と増設・拡張してきたため、地下構造物として極めて複雑なものとなっていた。
The basic framework for Ginza was defined by the district planning“Ginza Rules,” and the Ginza Street Association formulated a“Vision for Urban Planning in Ginza” to summarize the underlying concepts.
地区計画「銀座ルール」によって、銀座の基本的な骨格を定める一方、そのもととなる考え方をまとめようと、銀座通連合会では「銀座まちづくりヴィジョン」を策定しました。
A glance from the dining-room window down Naka-dori toward Otemachi still takes in Marunouchi, Japan's largest business district, as well as a partial view of the Imperial grounds, while the main bar overlooks the Ginza district.
ダイニングルームの窓から大手町方向へ仲通りを見下ろせば、日本最大のビジネス街である丸の内と、また皇居の一部が望めます。反対側にあるメインバーからは銀座方面を見渡せるのです。
結果: 359, 時間: 0.037

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語