THE SIX-PARTY TALKS - 日本語 への翻訳

カ国協議は
6者会談
六者協議を
か国協議

英語 での The six-party talks の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
North Korea must also meet other obligations it has undertaken in the six-party talks.
北朝鮮は、6カ国協議で受け入れた他の義務についても、実行しな。
What is pressing now is to restart the Six-party Talks as soon as possible.
今最も重要なのはできるだけ早く6カ国協議を再開することだ」。
Both also agreed on the need for North Korea's early return to the Six-Party Talks.
双方はまた、北朝鮮に対して6カ国協議早期復帰を求めることも確認した。
And overall, this North Korean nuclear issue should be resolved peacefully within the framework of the six-party talks.
北朝鮮の核問題は、6カ国協議で平和的に解決するしかない。
Both also agreed to work toward an early resumption of the Six-Party Talks on North Korea.
双方はまた、北朝鮮に対して6カ国協議への早期復帰を求めることも確認した。
However, the six-party talks are an already failed process with its limitations laid bare.
しかし、6者協議はすでにその限界を明確に露呈した失敗したプロセスだ。
It's the goal of the diplomatic efforts of the six-party talks.
そして、なにより、6カ国協議の枠組みによる外交努力の問題だ。
The Six-Party Talks on the future of the Korean Peninsula was the sole exception to this, but the outcomes of the negotiation has so far been limited.
朝鮮半島の将来に関する六カ国協議は唯一の例外であったが、その成果はこれまでのところ限定的である。
The course of the six-party talks which witnessed repeated frustrations and failures proves that the issue can never be settled without confidence among the parties concerned.
挫折と失敗を重ねた6者会談の過程は、当事者間の信頼を抜きにしてはいつになっても問題が解決されないことを示している。
Now that we are openly a nuclear power, the six-party talks should be disarmament talks where participants solve the problem on an equal footing.".
私たちが核兵器保有国家になった今、6カ国協議は当然参加国間が平等な姿勢で問題を解く軍縮会談にならなければならない」と主張した。
The Six-Party Talks provide the forum for achieving denuclearization, reducing tensions, and for resolving other issues of concern between North Korea, its four neighbors, and the United States.
者協議は、非核化の達成、緊張の緩和、そして北朝鮮、近隣4カ国および米国との間の他の懸案事項の解決の場を提供している。
But this time the U.S. has made it clear that aid will be conditional on North Korea's return to the Six-Party Talks, and conditioned on Pyongyang not going back on commitments to dismantle its nuclear programme.
しかし、今回米国は、支援の条件は北朝鮮が6カ国協議に復帰し、核開発放棄という約束を破らないことと明言してきた。
Once the six-party talks are resumed, priority will be given to the discussion of issues concerning the lifting of sanctions on the DPRK and provision of light water reactors.
者会談が再開されれば、我々に対する制裁解除と軽水炉提供問題を優先的に論議することになるであろう。
Third, rounds of the Six-Party Talks have begun functioning as a process to facilitate framework formation for the demilitarization and the establishment of a collective security system in East Asia.
第3の意義は、6か国協議が東アジアの軍縮と集団的安全保障の枠組み形成を図るプロセスとして機能し始めた点である。
Now that the DPRK has become a full-fledged nuclear weapons state, the six-party talks should be disarmament talks where the participating countries negotiate the issue on an equal footing.
我々が堂々たる核兵器保有国になった今,6者会談は当然,参加国が平等な姿勢で問題を解決する軍縮会談にならなければならない。
At the six-party talks, the U.S. affirmed that it has"no intention to attack or invade the DPRK with nuclear or conventional weapons".
者会談が開かれた際、米国は「核、または通常兵器で朝鮮民主主義人民共和国を攻撃したり、侵攻する意思がない」と確言した。
But even if the test is successful, it would only slightly increase security risks, while an overblown response would likely jeopardise the Six-Party Talks to end North Korea's nuclear program.
しかし、もしもそのテストが成功した場合においても、安全保障上のリスクはほんのわずか増大するだけで、大袈裟な反応は、北朝鮮の核計画を終わらせる六カ国協議を危うくするでしょう。
The members also called for concrete and effective steps towards full implementation of the September 19th joint statement, and early resumption of the six-party talks.
一、(北朝鮮が核開発放棄を確約した)昨年9月19日の(6カ国協議の)共同声明の完全な履行に向けた具体的かつ効果的な措置と、6カ国協議の早期再開を要請。
The newly elected South Korean President Park Geun-Hye has already sent a special envoy to Beijing and China's new Communist party chief Xi Jinping has called for a resumption of the six-party talks on North Korea.
最近選出された韓国の朴槿恵大統領はすでに北京に特使を送り、中国共産党の新しい総書記を務める習近平氏は、北朝鮮に関する6か国協議の再開を呼び掛けている。
She did indicate that not every past policy would be repudiated, and specifically said it was essential that the six-party talks over the North Korean nuclear weapons program continue.
彼女は過去の政策すべてを否定するわけではないことを強く示唆し、特に北朝鮮核問題を協議する六者会合を継続することは重要であると語った。
結果: 53, 時間: 0.0465

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語