THE USE OF FOSSIL FUELS - 日本語 への翻訳

[ðə juːs ɒv 'fɒsl 'fjuːəlz]
[ðə juːs ɒv 'fɒsl 'fjuːəlz]
化石燃料の使用を
化石燃料の利用

英語 での The use of fossil fuels の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Of course, deciding what outcomes and risks are an acceptable price for the use of fossil fuels is in the realm of politics, not science.
勿論、化石燃料の利用について、どのような結果やリスクが犠牲の許容範囲なのかを決めるのは、科学ではなく政治の領域です。
The cost of installing solar power has become more competitive with the use of fossil fuels, making it more attractive as an energy source to reduce pollution and meet emission targets.
太陽光発電の設置コストは、化石燃料の使用と競合するようになり、汚染を減らし、排出目標を達成するためのエネルギー源としてより魅力的になっています。
He told MAXATOMSTROM that"there can be no doubt that nuclear energy is the most effective and efficient energy source to help reduce the use of fossil fuels.".
同氏はMAXATOMSTROMに対して「化石燃料の使用削減に寄与するには、原子力エネルギーが最も効果的かつ効率的なエネルギー源であることは疑いない」と語った。
In addition, the growth of the world's population, the consequent economic demands, and the use of fossil fuels to sate those demands all mean that neither problems nor their solutions have borders.
加えて、世界人口の増加、結果としての経済需要、それらの需要を満たす化石燃料の使用のすべてが意味するのは、問題にも解決策にも境界線がないということです。
Forest conservation and afforestation using genetically modified trees also leads to greater biomass energy production. The use of fossil fuels can therefore be reduced, aiding global warming countermeasures.
また、スーパー樹木による森林の保全と植林は、バイオマスエネルギー生産の場の拡大も意味するので、化石燃料の使用が軽減されて温暖化対策に貢献することも期待されている。
Tetra Pak operations energy useThe energy use reported includes purchased and on-site generated electricity, the use of fossil fuels such as natural gas and district heating hot water/steam.
テトラパック事業の使用エネルギー報告された使用エネルギーには、購入した電気および施設で発電した電気、天然ガスや地域暖房(温水/熱蒸気)などの化石燃料の使用が含まれます。
Japan relies on imports for most of its energy resources and the use of fossil fuels such as coal, oil and natural gas, etc. emits a large amount of greenhouse gases. Reducing greenhouse gases as global warming countermeasures has become a global issue.
わが国はエネルギー資源の多くを輸入に頼っており、石炭、石油、天然ガスなどの化石燃料の使用は多くの温室効果ガスを排出し、地球温暖化対策のための温室効果ガス削減は世界的な課題となっています。
Having reaped the benefit of that historic progress, would it really be fair to now ignore our own responsibility in the use of fossil fuels and place the blame for global warming on those who supplied what we demanded?”.
歴史に残るこうした発展の利点を享受しておきながら、化石燃料の使用におけるわれわれ自身の責任を無視し、求めたものを供給してくれた企業に対して地球温暖化の責任があると非難するのは、本当に公正だと言えるでしょうか?」。
Science clearly shows that anthropogenic greenhouse gas emissions- mainly produced by the use of fossil fuels- are provoking dangerous climate change, putting at risk not only the environment and ecosystem services but the very basis of our present and future prosperity.
人為的に排出される温室効果ガス-主に化石燃料の使用によって生ずるもの-が危険な気候変動を引き起こし、環境と生態系サービスのみならず、我々の現在及び将来の繁栄の基盤そのものを危険にさらしていることは、科学的にも明らかに示されている。
He then asked,‘Would it really be fair to now ignore our own responsibility in the use of fossil fuels and place the blame for global warming on those who supplied what we demanded?
歴史に残るこうした発展の利点を享受しておきながら、化石燃料の使用におけるわれわれ自身の責任を無視し、求めたものを供給してくれた企業に対して地球温暖化の責任があると非難するのは、本当に公正だと言えるでしょうか?」。
Although 37.6% of Vietnam's power comes from hydroelectric plants, it still faces the issue of increasing air pollution caused by the use of fossil fuels. Thus, corporate and public interest in renewable energy is very high.
現在、ベトナムでは、水力発電が37.6%と最も大きな割合を占めているが、化石燃料の使用による大気汚染がますます悪化することが予想されるため、再生可能エネルギーに対するマーケットと国民の関心は高い。
The ISO14001-certified plants at JFE Kankyo Group set their environmental targets voluntarily and work to reduce the use of fossil fuels and improve the recycling efficiency of waste to carry out one JFE Kankyo's key environmental missions: To save energy and resources.
JFE環境グループのISO14001認証登録工場では、環境目的の一つに挙げている「省エネルギー・省資源の推進」を実施するため、環境目標を自主的に設定し、化石燃料の使用低減や廃棄物処理におけるリサイクル率向上に取り組んでいます。
China, which has put more electric buses into service than the rest of the world combined, leads the way when it comes to reducing the use of fossil fuels- primarily diesel- in its transportation sector.
中国では、中国以外の国をすべて合わせたよりも多くの電動化バスを運用していますが、交通セクターにおける化石燃料使用(主にディーゼル燃料=軽油)の軽減をリードしています。
We need to end deforestation and plant billions of trees, drastically reduce the use of fossil fuels and phase out coal by 2050, ramp up installation of wind and solar power, invest in climate-friendly sustainable agriculture; and consider new technologies such as carbon capture and storage.”.
具体的には、森林の伐採の停止と大量の植樹、化石燃料の利用削減、2050年までに石炭利用を停止すること、風力エネルギーや太陽光エネルギーの利用拡大、気候対応型の持続可能な農業への投資、炭素の取り込みや貯蔵技術の導入などを講じる必要がある」と述べました。
We need to end deforestation and plant billions of trees, drastically reduce the use of fossil fuels and phase out coal by 2050, ramp up installation of wind and solar power, invest in climate-friendly sustainable agriculture; and consider new technologies such as carbon capture and storage.”.
具体的に言えば、私たちは森林破壊を止めて数十億本の植林を行い、化石燃料の使用を劇的に減らして2050年までに石炭の利用を段階的に廃止し、風力・太陽光発電の設備を増やし、気候に優しい持続可能な農業に投資するとともに、炭素の回収・貯留などの最新テクノロジーを検討する必要があります。
Specifically, we need to end deforestation and plant billions of trees; drastically reduce the use of fossil fuels and phase out coal by 2050; ramp up installation of wind and solar power; invest in climate-friendly sustainable agriculture; and consider new technologies such as carbon capture and storage.”.
具体的には、森林の伐採の停止と大量の植樹、化石燃料の利用削減、2050年までに石炭利用を停止すること、風力エネルギーや太陽光エネルギーの利用拡大、気候対応型の持続可能な農業への投資、炭素の取り込みや貯蔵技術の導入などを講じる必要がある」と述べました。
Specifically, according to Mr. Guterres, we need to end deforestation and plant billions of trees; drastically reduce the use of fossil fuels and phase out coal by 2050; ramp up installation of wind and solar power; invest in climate-friendly sustainable agriculture; and consider new technologies such as carbon capture and storage.
具体的には、森林破壊を止め数十億本の植林を行うこと、化石燃料の使用を劇的に減らし、2050年までに石炭の利用を段階的に廃止すること、風力・太陽光発電を増やし、持続可能な農業に投資、最新テクノロジーを検討することなどである。
That's the stated goal of the president-elect, who regards climate change as a hoax and whose policy, if he pursues it, is to maximize the use of fossil fuels, end environmental regulations, dismantle the Environmental Protection Agency- established by Richard Nixon, which is a measure of where politics has shifted to the right in the past generation- and, in other ways, accelerate the race to destruction.
それが次期大統領の言明した目標であり、彼は気候変動がでっち上げであるとしており、彼の政策が、もし推し進められれば、化石燃料使用を最大にし、環境統制を終え、環境保護局-これはリチャード・ニクソンによって設けられたもので、それにより政治が過去世代に右へ転換することになったーを廃止し、ほかのいろいろな方法で破壊の競争を激化させるものである。
The use of fossil fuels continues to grow.
化石燃料の消費は続く。
Reduce the use of fossil fuels as much as possible.
できるだけ化石資源の使用を減らすことが。
結果: 720, 時間: 0.0455

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語