TO BE ILLEGAL - 日本語 への翻訳

[tə biː i'liːgl]
[tə biː i'liːgl]
違法
illegal
illicit
unlawful
wrongful
illegitimate

英語 での To be illegal の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
If the Thai government is monitoring Line, it looks like it is complementing its ongoing efforts to block content deemed to be illegal on a range of social networks.
タイ政府が本当にLineをモニタしているのなら、それは、これまで彼らがやってきた、いくつかのソーシャルネットワーク上の不法と見なされるコンテンツをブロックする取り組みの、延長かもしれない。
If someone told you that you could quadruple your investment in just 13 days, you would expect the scheme to be illegal, or at best, immoral.
もし投資金がたった13日間で4倍に膨れ上がるなんていう話を持ちかけられても、そんな企ては違法なものか、良くても道徳に反する何かだと想像するだろう。
In April, the Dutch Gaming Authority weighted in to say that some loot boxes can be considered gambling, with the Belgian Gaming Commission reaching a similar conclusion, deeming those that are to be illegal.
月には、オランダ賭博局がルートボックスのいくつかはギャンブルに相当すると判断したほか、ベルギーの賭博委員会も同じような結論に至り、これらルートボックスは違法であるとの決断を下した。
If any provision, or part of a provision, of these Conditions of Sale is deemed to be illegal, invalid or unenforceable, the remainder of the provisions of these Conditions of Sale shall be unaffected and shall continue to be fully valid, binding and enforceable.
本ショッピングご利用規約のいずれかの条項または条項の一部が違法、無効または強制不能であると見なされる場合、本ショッピングご利用規約の残りの条項は影響を受けず、引き続き全面的に有効で拘束力があり、強制可能であるものとします。
If any provision of this Agreement becomes or is declared by a court of competent jurisdiction to be illegal, unenforceable or void, the remainder of this Agreement shall continue in full force and effect without said provision.
本契約のいずれかの条項が管轄裁判所によって違法、執行不能、または無効とされる、あるいはそのように宣言された場合は、その規定がなくても、本契約のそれ以外の部分は引き続き完全な効力を有するものとします。
If any provision of these Terms and Conditions is held to be illegal or unenforceable, such provision shall be severed from these Terms and Conditions and all other provisions shall remain in force unaffected by such severance.
本利用規約のいずれかの条項が、違法または施行不能であると判断された場合、当該条項は本利用規約から分離され、その他すべての条項は、この分離による影響を受けず引き続き有効とします。
Severability. If any provision of this Agreement is held to be illegal, invalid, or otherwise unenforceable, such provision will be severed and deleted from this Agreement, while the remainder of this Agreement will continue in full force and effect.
分離性本契約のいずれかの条項が違法、無効その他執行不能と判断された場合においても、かかる条項は、本契約から分離および削除され、本契約の残りの部分は、引き続き有効とします。
You authorize Bluetooth SIG to install, implement, manage, and operate one or more software, monitoring, or other solutions designed to assist in identifying or tracking activities that Bluetooth SIG considers to be illegal or a violation of these Terms.
お客様はBluetoothSIGに、BluetoothSIGが違法または規約違反と見なす活動の特定または追跡を支援するための、1つ以上のソフトウェアまたは監視、その他のソリューションをインストールおよび実装、管理、運営することを承認します。
If there are any provisions or clauses in this EULA which may now or in the future be held to be illegal or invalid, only those specific terms shall be deemed unenforceable and the remainder of the EULA shall remain in force.
このEULAに現在または将来違法、執行不能、または無効とみなされる可能性のある条項または規定がある場合、それらの特定の条件のみが執行不能とみなされ、EULAの残りの部分は完全に効力を持ち続けます。
Severability If any clause within this Provision(other than the Class Action Waiver clause above) is found to be illegal or unenforceable, that clause will be severed from this Provision, and the remainder of this Provision will be given full force and effect.
可分性本規定のいかなる条項も(上記集団訴訟の権利放棄の条項を除く)それが違法または執行不能であることが判明した場合は、かかる条項は本規定より切り離され、本規定のそれ以外の部分が完全にその効力を保持するものとします。
However, S&P Dow Jones Indices retains the right, which it may or may not exercise in its sole discretion, to review, edit, or delete Other Content that S&P Dow Jones Indices deems to be illegal, offensive, irrelevant, or otherwise inappropriate.
ただし、S&PDowJonesIndicesは、S&PDowJonesIndicesが違法、侮辱的、不適切、またはその他妥当ではないと見なすその他コンテンツを、審査、編集、または削除する権利を留保します。
If there are any clauses or provisions in this EULA which may now or in the future be held to be illegal, unenforceable or invalid, only those specific terms shall be deemed unenforceable and the remainder of the EULA shall remain in full force and effect.
このEULAに現在または将来違法、執行不能、または無効とみなされる可能性のある条項または規定がある場合、それらの特定の条件のみが執行不能とみなされ、EULAの残りの部分は完全に効力を持ち続けます。
If any of the provisions of these Terms of Use are deemed to be illegal, null and void or inapplicable for any reason, the said provision will be set aside, but this will not affect the validity or the applicability of the other provisions.
本利用規約のいずれかの規定が何らかの理由で違法、無効、または適用不可能とみなされる場合、その規定は除外されますが、それによって他の規定の有効性または適用性に影響を及ぼすものではありません。」。
Bluetooth SIG may install, implement, manage, and operate one or more software, monitoring, or other solutions designed to assist in identifying or tracking user activities that Bluetooth SIG considers to be illegal or a violation of this Code of Conduct.
BluetoothSIGは、BluetoothSIGが違法または本行動規範の違反と見なすユーザー活動の特定または追跡を支援するための、1つ以上のソフトウェアまたは監視、その他のソリューションをインストールおよび実装、管理、運営することができます。
Links from websites that contain illegal content(including content that have potential to be illegal), that are involved or may be involved with illegal activities(including activities that have potential to be illegal)..
違法なコンテンツ(違法な可能性を有するコンテンツを含む)を掲載したり、違法な活動(違法な可能性を有する活動を含む)に関与した、または関与した可能性のあるサイトからのリンク。
If any provision of this Agreement is held to be illegal, invalid or unenforceable under any applicable laws, it shall to that extent be deemed not to form part of this Agreement but the remainder of this Agreement will remain valid and enforceable to the greatest extent permitted by applicable law.
本契約のいずれかの条項が適用される法律により違法または無効になり、あるいは法的強制力を失った場合、当該の条項はその限りにおいて本契約の一部を成さないものとみなされますが、本契約のそれ以外の部分は適用される法律により認められる最大限の範囲において引き続き有効であり、法的強制力をもつものとします。
If any provision of these Terms is held to be illegal, invalid, or unenforceable by a competent court, then the provision shall be performed and enforced to the maximum extent permitted by law to reflect as closely as possible, the original intention of that provision, and the remaining provisions of these Terms shall continue to remain in full force and effect.
これらの条項のいずれかの条項が管轄裁判所によって違法、無効、または執行不能であると判断された場合、その条項の本来の意図を可能な限り厳密に反映するために法により許可される最大限の範囲でその条項が実行および執行されます。
Bruce Blair, a former nuclear missile launch officer and a co-founder of Global Zero, an international movement for the elimination of nuclear weapons, said that even if a four-star commander of nuclear forces believed a presidential launch order to be illegal, he could not stop it because the order goes to him and to launch crews in the field simultaneously.
元核ミサイル発射士官で、核兵器廃絶のための国際的活動「GlobalZero」の副創設者、ブルース・ブレア(BruceBlair)は、核兵器部隊の4つ星の指揮官が大統領の発射命令が違法だと考えても、彼と作戦区域の発射要員に一斉に命令が届き、止めることはできないと言いました。
Although there were differences concerning the implications of the right of self-defense provided by Article 51 of the U.N. Charter, ten of the fourteen judges hearing the case found the use of threat to use a nuclear weapon to be illegal on the basis of the existing canon of humanitarian law which governs the conduct of armed conflict.
国連憲章の第51条に提示される自衛権の条件の含意に関し違いがあったが、事例を聴聞している14人の裁判官のうちの10人は、武力紛争の行為を治めるという人道主義の法律の既存の規準に基づいて違法な核兵器の使用という脅威の利用を見つけた。
If any of these Terms and Conditions should be determined to be illegal, invalid or otherwise unenforceable by reason of the laws of any state or country in which these Terms and Conditions are intended to be effective, it shall be severed and deleted from this clause. All other Terms of Use and Terms& Conditions shall remain in full force and continue to be binding and enforceable.
この規約のいずれかの条項が、この規約の適用予定地域である州または国の法律により違法、無効または執行不能なものと判断された場合、該当する条項はこの規約から切り離され、削除されますが、他の条項は、完全に有効な条項として引き続き当事者を拘束し、当事者に対し執行可能なものとなります。
結果: 92, 時間: 0.0372

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語