TO THE USE OF THE SERVICE - 日本語 への翻訳

[tə ðə juːs ɒv ðə 's3ːvis]
[tə ðə juːs ɒv ðə 's3ːvis]
サービスの利用に
サービスの使用に

英語 での To the use of the service の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Notwithstanding the provision set forth in Paragraph 3 hereof, in cases where the Members and Others have performed fraudulent or improper acts in relation to the use of the Service, FabCafe may rescind or terminate the Individual Agreement or otherwise take appropriate measures.
本条第(3)項にかかわらず、会員等に本サービス利用に関して不正行為又は不適当な行為があった場合には、当社は個別売買契約につき、取消、解除ないしその他適切な措置をとることができるものとします。
JRHR shall not be responsible for any loss or damage incurred by a Contractor or User caused by inability to provide or delays in providing the Service, any error included in the information concerning the Service, or other cases related to the use of the Service.
財団は、本サービスの提供ができなかったこと又は遅延したこと、本サービスにより提供した情報に誤りがあったこと、その他本サービスの使用により契約者又はユーザーに発生した損害については、責任を負わないものとします。
Violation of these Terms by the User that results in direct or indirect damage to the Company due to the use of the Service(i.e., due to such act, the Company receives a claim for damages or other claims from a third party), such User must indemnify the Company from such damages.
ユーザーによる本規約違反行為その他本サービスの利用に起因して、当社に直接または間接の損害が生じた場合(当該行為が原因で、当社が第三者から損害賠償請求その他の請求を受けた場合を含みます。)、当該損害を賠償しなければなりません。
Special terms and conditions apply to the use of the services offered on the website.
ウェブサイト上で提供されるサービスの利用には特別な条件が適用されます。
The User shall not engage in any of the following activities in regard to the use of the Services.
ユーザーは、本サービスの利用にあたり、以下の行為をしてはなりません。
Any disputes in relation to the use of the Services shall be subject to the exclusive jurisdiction of the court that has jurisdiction over the location of the head office of Bizmates as court of first instance.
また、本サービスのご利用に関するすべての紛争については、甲の本店所在地を管轄する裁判所をもって第一審における専属管轄裁判所とします。
You hereby consent to the exclusive jurisdiction and venue of courts in Massachusetts, USA and stipulate to the fairness and convenience of proceedings in such courts for all disputes, both contractual and non-contractual, arising out of or relating to the use of the Services by you or any third party.
利用者または第三者によるサービスの使用に起因するか、あるいは関連するすべての異議(契約による、および契約外の)について、米国マサチューセッツ州裁判所の排他的管轄権および裁判地に同意し、かかる裁判所の公正および手続きの利便の定めに従うことに同意したものとします。
The following restrictions apply to the use of the Service.
サービスの利用には、以下の制限事項が適用されます。
(9)The Company makes no warranty as to the tax treatment relating to the use of the Service.
(9)本サービスの利用に関する課税有無について、当社は何ら保証するものではありません。
The Company shall not be responsible for any damages inflicted upon Users in relation to the use of the Service.
当社は、本サービスに起因してお客様に生じたあらゆる損害について一切責任を負いません。
Use or provide harmful computer programs, such as computer viruses, through the Service or in relation to the use of the Service.
コンピュータウィルスなどの有害なプログラムを、本サービスを通じて又は本サービスに関連して、使用しもしくは提供する行為。
Users shall obtain the advice from professionals on any tax matters relating to the use of the Service as necessary at their responsibility and cost.
ユーザーは、自己の責任と費用で、本サービスを利用するにあたっての税務に関するアドバイスを、必要応じて専門家から得るものとします。
However, there is no limit to the use of the service even if you do not input the selected item(such as the relationship with MONITECH).
ただし、選択項目(モニテックとの関係など)は、それを入力しなくても、サービスの利用には制限がありません。
The Company shall not be held liable for any compensation of damages incurred by Members, Guests, or third parties in relation to the use of the Service.
当社は、本サービスの利用に関連して会員、利用者または第三者に生じた損害について、一切の賠償責任を負わないものとします。
Should a dispute or lawsuit arise between a user and the Company related to the use of the Service or application of these Terms of Service, it will be brought in the Tokyo District Court as the agreed exclusive jurisdiction of the first instance.
サービスの利用、及び本利用規約の適用に当たって、利用者と当社との間で紛争あるいは訴訟が発生した場合には、東京地方裁判所を第一審の専属的合意管轄裁判所とします。
All communications expenses incidental to the use of the Service and the Application, such as the cost of email reception by communications devices(including mobile phones) and the cost of viewing the Limited Released Pages, shall be paid by the Users.
本サービスおよび本アプリを利用する際に発生する携帯電話を含む情報通信機器等によるメール受信、限定公開ページ閲覧、その他の通信の際に必要な一切の通信費用は、ユーザーが負担するものとします。
The User will guarantee the Service(the management company, its managers and employees) against losses through lawsuits or claims directly or indirectly related to the use of the Service applications by the User, unless these losses have resulted from the wrongful action or inaction of the Service..
ユーザーは、当該ユーザーによる本サービス・アプリケーションの使用に直接又は間接に関連して発生した訴訟又は法的請求による損失から本サービス(運営会社、その役員及び従業員)を免れさせることを保証する。ただし、これらの損失が本サービスの不正な作為又は不作為による場合はこの限りでない。
If a third party incurs damages due to the use of the Service and the Products by the User, the User shall resolve such matter at his or her own responsibility and shall take proper measures so as not to cause any damage or burden on JINS.
利用者による本サービスおよび商品の利用により、第三者損害が発生した場合には、利用者は、自己の責任により解決するものとし、当社になんらの損害・負担を与えないよう適切な措置を講じなければならないものとします。
This TOS includes rules related to the use of the Service which are notified to you or posted on the Official Sales Website or the Service Website under Article 9 hereof as needed in manners as separately set forth herein for the purpose of smooth operation of the Service..
Questetraが、本サービスの円滑な運用を図るため、お客様に本規約において別途定める方法により、必要に応じて通知又は第9条に基づき正式販売サイト又はホーム上に掲載した本サービスの利用に関する諸規定は、本規約の一部を構成します。
In the event that a problem arises between the user and a third party due to the use of the Service or individual service by the user, or if the user gives damage to the third party, the user shall solve the problem at their own risk and the Foundation shall not bear any responsibility.
利用者が本サービスまたは個別サービスを利用したことによって、利用者と第三者との間で問題が生じた場合、あるいは利用者が第三者に対して損害を与えた場合には、利用者は自らの責任において問題を解決するものとし、当財団は一切の責任を負わないものとします。
結果: 15102, 時間: 0.0581

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語