初创企业 - 翻译成印度尼西亚

startup
启动
创业公司
初创公司
初创
創業公司
家初创公司
家初创企业
start-up
初创企业
创业
启动
初创

在 中文 中使用 初创企业 的示例及其翻译为 印度尼西亚

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
此次第二届全球挑战赛收到超过400份报名申请,该计划旨在支持初创企业和处于扩张阶段的企业开发解决方案,以促进包容和积极的时尚变革。
Lebih dari 400 permohonan telah diterima untuk mengikuti gelaran kedua program global tersebut, yang bertujuan untuk mendukung perusahaan tahap start-up wirausaha dan scale-up yang mengembangkan solusi yang mempromosikan perubahan yang inklusif dan positif dalam fashion.
我不仅参与创办了公司,更重要的是,我开始培育初创企业、支持自由职业者并协助许多大型组织改变他们工作和成长的方式。
Saya tidak hanya menjadi bagian dari pembangunan suatu bisnis, tapi yang lebih penting adalah, saya membina perusahaan rintisan, mendukung pekerja lepas, dan membantu banyak organisasi besar mengubah cara mereka dalam bekerja dan berkembang.
比如,瑞典初创企业Trine让斯德哥尔摩市中心的储蓄者能够为数千公里外的农村地区的分布式太阳能系统提供资金。
Sebuah perusahaan start-up, Trine, misalnya memungkinkan orang yang tinggal di pusat kota Stockholm untuk menggunakan tabungan mereka untuk mendanai sistem energi matahari yang di distribusikan di daerah pedesaan yang letaknya ribuan kilometer dari tempat tersebut.
当时在挪威实际上还没有技术型初创企业,所以搬到‘世界科技之都'硅谷对我来说是最好的选择”,麦科勒斯说。
Saat itu sebenarnya tidak ada bisnis start-up di Norwegia, sehingga saya memutuskan untuk pindah ke Silicon Valley- ibu kota teknologi dunia- ini akan menjadi hal yang terbaik bagi saya," kata Mathias.
荷兰阿姆斯特丹(Amsterdam,theNetherlands)金融技术、能源效率以及初创企业文化相结合,令阿姆斯特丹成为欧洲的发动机,尽管其比相邻大都市更小(人口仅是柏林1/3)。
Kombinasi Amsterdam teknologi keuangan, efisiensi energi, dan budaya startup membuatnya menjadi pembangkit tenaga listrik di Eropa, meskipun jauh lebih kecil dari tetangganya hanya sepertiga dari populasi Berlin.
以下是一些例子:-法语和文化-埃菲尔铁塔参观-凡尔赛宫参观-参观初创企业和加速器-迪士尼乐园这个名单是暂定的。
Berikut adalah beberapa contoh:- bahasa dan budaya Perancis- Kunjungan Menara Eiffel- Kunjungan Istana Versailles- Kunjungi untuk start-up dan akselerator- Disneyland Daftar ini tentatif.
因为缺乏资金,曾经有太多非营利部门有价值的想法无法向前推进。催化剂基金会旨在为教育初创企业提供种子资本,并帮助他们做大成功的计划。
Sudah terlalu banyak gagasan lampau dari organisasi nirlaba yang terganjal masalah pendanaan. The Catalyst Foundation bertujuan memberi bibit modal bagi start-up di bidang pendidikan dan membantu mereka mengembangkan program yang berhasil.
下面是一些例子:-法国语言和文化-埃菲尔铁塔参观-凡尔赛宫参观-参观初创企业和加速器-迪斯尼乐园这个清单是暂定的。
Berikut adalah beberapa contoh:- bahasa dan budaya Perancis- Kunjungan Menara Eiffel- Kunjungan Istana Versailles- Kunjungi untuk start-up dan akselerator- Disneyland Daftar ini tentatif.
初创企业孵化器TheTime在2014年发布的一份关于以色列互联网行业的报告显示,以色列90%的互联网公司的年收入达1000万美元或以上,其中有15家是在线交易平台,其中不乏交易外汇和二元期权的公司。
Lobi Inkubator Startup TheTime di Tel Aviv Laporan 2014 mengenai industri Internet Israel oleh inkubator startup TheTime mengatakan bahwa dari 90 perusahaan internet Israel mendapatkan pendapatan sebesar 10 juta atau lebih per tahun, 15 Adalah platform perdagangan online, banyak di antaranya bertransaksi forex dan opsi biner.
据称,经济衰退将激发投资者对部分所有权和新资产类别的兴趣,92%最担心经济衰退的人表示,他们将愿意部分的拥有著名艺术品、地标性建筑和私人初创企业等投资。
Resesi dikabarkan akan memicu minat investor pada kepemilikan kelas aset baru, dengan 92% dari mereka yang paling khawatir tentang resesi mengatakan mereka akan memiliki sebagian kecil karya seni terkenal, bangunan landmark dan startup swasta, di antara jenis investasi lainnya.
第三,它们将以我们在传统初创企业中从未见过的速度将全球社区和市场聚集在一起(传统初创企业不得不痛苦地逐国扩张,每次整合一个国家的支付方式和监管)。
Ketiga, mereka akan menyatukan komunitas global dan pasar pada kecepatan yang belum pernah kita lihat sebelumnya dalam startup tradisional( yang harus memperluas negara demi negara, mengintegrasikan metode dan peraturan pembayaran masing-masing negara satu per satu).
提供给小型和中小型企业和初创企业的咨询和服务包;
Paket konsultasi dan layanan yang ditawarkan kepada usaha kecil dan menengah dan start-up;
该模块重点介绍管理人员如何使用财务技术来大大增强中小型企业和初创企业的决策。
Modul ini menekankan pada bagaimana manajer dapat menggunakan teknik keuangan untuk sangat meningkatkan keputusan yang diambil dalam perusahaan kecil dan menengah dan perusahaan pemula.
以下是我们的总结,关于打造世界上最成功的10个初创企业需要的成本和时间。
Inilah beberapa rincian dari biaya dan investasi waktu untuk menciptakan 10 startup paling hot di dunia.
中国投资人,包括一些大的家族办公室,已经退出交易,不再与美国初创企业举行会议了。
Investor Cina, termasuk kantor keluarga besar, telah pindah dari transaksi dan telah berhenti menghadiri pertemuan dengan perusahaan-perusahaan baru AS.
此外,他是《华盛顿邮报》的所有者,也是火箭初创企业蓝色起源(BlueOrigin)的创始人。
Dia juga pemilik media The Washington Post dan pendiri perusahaan roket rintisan Blue Origin.
在我们位于柏林市中心的校园中学习,并享受被众多初创企业和大型企业包围的优势。
Belajar di kampus kami di Berlin pusat dan manfaatkan dikelilingi oleh berbagai perusahaan baru dan besar.
SAP计划在世界各地建立SAPIoTLabs,围绕工业4.0和物联网,与客户、合作伙伴及初创企业开展合作。
SAP berencana untuk membangun lokasi di seluruh dunia untuk berkolaborasi atas Industri 4.0 dan IoT dengan pelanggan, mitra bisnis dan startup.
然而,这些初创企业本身并不涉及改进现有的银行体系,它们在本质上是试图替代现有的银行体系。
Namun, startup ini tidak menangani sistem perbankan yang ada, pada dasarnya, pada dasarnya mencoba untuk menggantikannya.
PeterKuo任职于SiliconValleyGlobal,为中国投资者与美国初创企业做联系工作,他说他的生意已大幅减少。
Peter Kuo, yang firmanya, Silicon Valley Global, menghubungkan investor China dengan perusahaan-perusahaan baru AS, mengatakan bisnisnya telah anjlok secara dramatis.
结果: 150, 时间: 0.0293

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 印度尼西亚