利未人 - 翻译成印度尼西亚

orang lewi
利未人
和利未人
orang-orang lewi
利未人
和利未人

在 中文 中使用 利未人 的示例及其翻译为 印度尼西亚

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
到第四天、利未人清早起來要走.女子的父親對女婿說、請你喫點飯、加添心力、然後可以行路.
Pada hari keempat, mereka bangun pagi-pagi sekali lalu bersiap-siap untuk berangkat. Tetapi ayah wanita itu berkata kepada orang Lewi itu," Makan dulu supaya kuat. Kalian bisa berangkat kemudian.
以色列境内任何地方的利未人若愿意离开自己所住的城,去耶和华选定的地方,7他可以像在耶和华面前事奉的其他利未人一样,在那里事奉他的上帝耶和华。
Apabila seorang Lewi yang berasal dari kota mana pun di Israel datang ke tempat yang dipilih TUHAN dan mau tinggal di situ, 7 ia boleh melayani TUHAN Allahnya sebagai imam seperti orang-orang Lewi lain yang bertugas di tempat itu.
你們給利未人的城邑、其中當有六座逃城、使誤殺人的可以逃到那裡.此外還要給他們四十二座城.
Kepada orang Lewi harus kamu berikan enam kota suaka sebagai tempat pelarian untuk orang-orang yang dengan tidak sengaja telah membunuh orang lain. Selain itu kepada orang Lewi harus diberikan juga empat puluh dua kota lainny.
利未人、無論寄居在以色列中的那一座城、若從那裡出來、一心願意到耶和華所選擇的地方.
Apabila seorang Lewi yang berasal dari kota mana pun di Israel datang ke tempat yang dipilih TUHAN dan mau tinggal di situ.
因為以色列人中出產的十分之一、就是獻給耶和華為舉祭的、我已賜給利未人為業、所以我對他們說、在以色列人中不可有產業.
Karena untuk bagian warisan mereka Aku sudah memberi segala persembahan sepersepuluhan yang dipersembahkan orang Israel kepada-Ku sebagai pemberian khusus. Itu sebabnya tentang orang Lewi Aku berkata bahwa mereka tidak akan mendapat bagian warisan di Israel.
以色列人和利未人、要將五榖、新酒、和油、為舉祭、奉到收存聖所器皿的屋子裡、就是供職的祭司、守門的、歌唱的所住的屋子.這樣、我們就不離棄我們神的殿.
Rakyat Israel dan orang-orang Lewi harus membawa sumbangan tetap berupa gandum, anggur dan minyak zaitun ke kamar-kamar perbekalan tempat menyimpan alat-alat Rumah TUHAN. Di situ pula tempat tinggal para imam yang sedang bertugas, para penjaga gerbang Rumah TUHAN dan para penyanyi. Kami tidak akan lalai merawat Rumah TUHAN kami.
然而有許多祭司、利未人、族長、就是見過舊殿的老年人、現在親眼看見立這殿的根基、便大聲哭號.也有許多人大聲歡呼.
Banyak di antara para imam, orang-orang Lewi dan kepala-kepala kaum yang sudah lanjut umurnya pernah melihat Rumah TUHAN yang dahulu. Ketika mereka menyaksikan peletakkan pondasi Rumah TUHAN yang ini, menangislah mereka keras-keras. Tetapi orang-orang lain yang hadir di situ bersorak-sorai kegirangan.
有祭司和利未人的各班、為要辦理神殿各樣的事.又有靈巧的人、在各樣的工作上、樂意幫助你.並有眾首領和眾民、一心聽從你的命令.
Pembagian tugas ibadat dalam Rumah TUHAN sudah ditentukan di antara para imam dan orang Lewi. Pekerja-pekerja yang ahli dalam bidangnya masing-masing akan menolong engkau dengan senang hati, dan para pemimpin bersama seluruh rakyat akan mentaati perintahmu.
當所羅巴伯和尼希米的時候、以色列眾人將歌唱的、守門的、每日所當得的分供給他們.又給利未人當得的分.利未人又給亞倫的子孫當得的分.
Pada zaman Zerubabel dan juga pada masa Nehemia, seluruh rakyat Israel memberikan persembahan untuk mencukupi kebutuhan sehari-hari para penyanyi dan penjaga gerbang Rumah TUHAN. Rakyat memberikan persembahan khusus kepada orang-orang Lewi dan orang-orang Lewi pun memberikan kepada para imam bagian yang sudah ditentukan.
約西亞的眾首領也樂意將犧牲給百姓、和祭司利未人.又有管理神殿的希勒家、撒迦利亞、耶歇將羊羔二千六百隻、牛三百隻、給祭司作逾越節的祭物.
Para pegawai Yosia pun memberi sumbangan untuk imam-imam, dan orang Lewi dari seluruh rakyat. Pegawai-pegawai yang diserahi tanggung jawab untuk Rumah TUHAN, yaitu Imam Agung Hilkia, dan Zakharia, serta Yehiel, ketiga-tiganya memberikan kepada para imam 2.600 ekor anak domba dan kambing muda serta 300 ekor sapi jantan untuk persembahan dalam perayaan itu.
利未人的族長歌楠雅、和他兩個兄弟示瑪雅、拿坦業、與哈沙比雅、耶利、約撒拔、將羊羔五千隻、牛五百隻、給利未人作逾越節的祭物.
Para pemimpin orang Lewi, yaitu: Konanya, Semaya dan Netaneel saudaranya, Hasabya, Yeiel, dan Yozabad, memberikan kepada orang Lewi 5.000 ekor anak domba dan kambing muda serta 500 ekor sapi jantan untuk persembahan dalam perayaan itu.
希西家派定祭司利未人的班次、各按各職獻燔祭和平安祭.又在耶和華殿〔原文作營〕門內事奉、稱謝、頌讚耶和華.
Raja Hizkia menetapkan kembali regu-regu para imam dan orang Lewi menurut pembagian tugas mereka. Tugas-tugas itu meliputi hal-hal berikut: mempersembahkan kurban bakaran dan kurban perdamaian, melayani upacara ibadat di Rumah TUHAN, dan memuji serta mengucap terima kasih kepada TUHAN di pelbagai tempat di dalam Rumah TUHAN.
利未人的族長歌楠雅、和他兩個兄弟示瑪雅、拿坦業、與哈沙比雅、耶利、約撒拔、將羊羔五千隻、牛五百隻、給利未人作逾越節的祭物.
Para pemimpin orang Lewi, yaitu: Konanya, Semaya dan Netaneel saudaranya, Hasabya, Yeiel, dan Yozabad, memberikan kepada orang Lewi 5.000 ekor anak domba dan kambing muda serta 500 ekor sapi jantan untuk persembahan dalam perayaan itu.
原來祭司和利未人、一同自潔、無一人不潔淨.利未人為被擄歸回的眾人和他們的弟兄眾祭司、並為自己宰逾越節的羊羔.
Semua imam dan orang Lewi telah melakukan upacara pembersihan diri sehingga dianggap bersih. Kemudian orang-orang Lewi itu menyembelih binatang-binatang untuk kurban Paskah bagi para imam, bagi mereka sendiri dan semua orang bekas buangan lainnya.
每逢三年、就是十分取一之年、你取完了一切土產的十分之一、要分給利未人、和寄居的、與孤兒寡婦、使他們在你城中可以喫得飽足.
Tiap tahun yang ketiga kamu harus memberikan persembahan sepersepuluhan, yaitu sepersepuluh dari hasil tanahmu kepada imam Lewi, orang asing, anak yatim piatu dan janda, sehingga di dalam setiap kotamu mereka mendapat makanan yang mereka perlukan. Kalau sudah.
你們不是驅逐耶和華的祭司亞倫的後裔、和利未人麼.不是照著外邦人的惡俗為自己立祭司麼.無論何人牽一隻公牛犢、七隻公綿羊、將自己分別出來、就可作虛無之神的祭司.
Bukankah imam-imam TUHAN keturunan Harun dan orang-orang Lewi telah kamu usir semuanya? Sebagai gantinya siapa saja yang ingin menjadi imam, asal dia membawa seekor sapi atau tujuh ekor domba, kamu jadikan imam untuk yang bukan Allah, sebab memang begitulah cara bangsa-bangsa lain mengangkat imam mereka. Tetapi kami tidak berbuat seperti itu.
這事作完了、眾首領來見我、說、以色列民和祭司、並利未人、沒有離絕迦南人、赫人、比利洗人、耶布斯人、亞捫人、摩押人、埃及人、亞摩利人、仍效法這些國的民、行可憎的事.
Setelah semua itu dilaksanakan, beberapa pemuka bangsa Israel datang kepadaku. Mereka memberitahukan bahwa rakyat Israel, termasuk para imam, dan orang-orang Lewi tidak memisahkan diri dari bangsa-bangsa yang tinggal di sekitar situ, yaitu bangsa Amon, Moab, Mesir, Kanaan, Het, Feris, Yebus dan Amori. Bahkan para imam dan orang-orang Lewi pun berbuat begitu. Mereka semua melakukan perbuatan-perbuatan keji yang dilakukan oleh bangsa-bangsa itu.
約西亞的眾首領也樂意將犧牲給百姓、和祭司利未人.又有管理神殿的希勒家、撒迦利亞、耶歇將羊羔二千六百隻、牛三百隻、給祭司作逾越節的祭物.
Para pegawai Yosia pun memberi sumbangan untuk imam-imam, dan orang Lewi dari seluruh rakyat. Pegawai-pegawai yang diserahi tanggung jawab untuk Rumah TUHAN, yaitu Imam Agung Hilkia, dan Zakharia, serta Yehiel, ketiga-tiganya memberikan kepada para imam 2.600 ekor anak domba dan kambing muda serta 300 ekor sapi jantan untuk persembahan dalam perayaan itu.
你們不是驅逐耶和華的祭司亞倫的後裔、和利未人麼.不是照著外邦人的惡俗為自己立祭司麼.無論何人牽一隻公牛犢、七隻公綿羊、將自己分別出來、就可作虛無之神的祭司.
Bukankah imam-imam TUHAN keturunan Harun dan orang-orang Lewi telah kamu usir semuanya? Sebagai gantinya siapa saja yang ingin menjadi imam, asal dia membawa seekor sapi atau tujuh ekor domba, kamu jadikan imam untuk yang bukan Allah, sebab memang begitulah cara bangsa-bangsa lain mengangkat imam mereka. Tetapi kami tidak berbuat seperti itu.
百姓到了耶路撒冷神殿的地方、第二年二月、撒拉鐵的兒子所羅巴伯、約薩達的兒子耶書亞、和其餘的弟兄、就是祭司、利未人、並一切被擄歸回耶路撒冷的人、都興工建造.又派利未人、從二十歲以外的、督理建造耶和華殿的工作.
Maka pada bulan dua, dalam tahun kedua setelah orang Israel kembali ke Yerusalem, mulailah mereka membangun kembali Rumah TUHAN. Zerubabel, Yesua dan teman-teman mereka sebangsa, para imam, orang Lewi, pendek kata, semua orang bekas buangan, ikut bekerja. Orang-orang Lewi yang berumur 20 tahun ke atas ditunjuk untuk mengawasi pekerjaan pembangunan Rumah TUHAN itu.
结果: 118, 时间: 0.0235

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 印度尼西亚