Bagi orang-orang yang bertaqwa( tersedia) di sisi Tuhan mereka syurga-syurga yang engalir di bawahnya sungai-sungai, mereka kekal di dalamnya, dan pasangan-pasangan yang suci, serta redha Allah.
敬畏者必定要住在安全的地方--住在乐园之中,住在泉源之滨,穿着绫罗绸缎,相向而坐。
Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa berada dalam tempat yang aman,( yaitu) di dalam taman-taman dan mata air; mereka memakai sutera yang halus dan sutera yang tebal,( duduk) berhadap-hadapan.
敬畏者得在他们的主那里享受下临诸河的乐园,他们得永居其中,并获得纯洁的配偶和真主的喜悦。
Bagi orang-orang yang bertaqwa( tersedia) di sisi Tuhan mereka syurga-syurga yang engalir di bawahnya sungai-sungai, mereka kekal di dalamnya, dan pasangan-pasangan yang suci, serta redha Allah.
我以你的語言,使《古蘭經》成為容易的,只為要你藉它向敬畏者報喜,並警告強辯的民眾。
Maka sesungguhnya telah Kami mudahkan al-Qur' an itu dengan bahasamu, agar kamu dapat memberi kabar gembira dengan al-Qur' an itu kepada orang-orang yang bertakwa, dan agar kamu memberi peringatan dengannya kepada kaum yang membangkang.
难道他们没有在大地上旅行,因而观察前人的结局是怎样的吗?后世的住所,对于敬畏者是更好的。
Maka tidakkah mereka bepergian di muka bumi lalu melihat bagaimana kesudahan orang-orang sebelum mereka( yang mendustakan rasul) dan sesungguhnya negeri akhirat adalah lebih baik bagi orang-orang yang bertakwa.
又说:我确已把许多明白的迹象和在你们之前逝去者的先例,以及对于敬畏者的教训,降示你们。
ALLAH berfirman:" Dan sesungguhnya, Kami telah menurunkan kepada kamu ayat-ayat yang memberi penjelasan, dan contoh-contoh kepada orang-orang yang terdahulu sebelum kamu dan sebagai pengajaran bagi orang-orang yang bertakwa.".
你們當爭先趨赴從你們的主發出的赦宥,和那與天地同寬的、已為敬畏者預備好的樂園。
Dan bersegeralah kamu kepada keampunan dari Tuhan kamu, dan mendapat syurga yang bidangnya seluas segala langit dan bumi, yang disediakan bagi orang-orang yang bertaqwa.
Musa berkata kepada kaumnya: Mintalah pertolongan kepada Allah dan bersabarlah, sesungguhnya bumi ini kepunyaan Allah, diwariskannya kepada sesiapa yang dikehendakiNya dari hamba-hambaNya; dan kesudahan yang baik adalah bagi orang-orang yang bertaqwa.( Surah Al-Araf: 127).
一三三你们当争先趋赴从你们的主发出的赦宥,和那与天地同宽的、已为敬畏者预备好的乐园。
آل عمران: 133 Maksudnya: Dan bersegeralah kamu kepada( mengerjakan amal-amal yang baik untuk mendapat) keampunan dari Tuhan kamu, dan( ke arah mendapatkan) Syurga yang bidangnya seluas segala langit dan bumi, yang disediakan bagi orang-orang yang bertaqwa.
我以你的語言,使《古蘭經》成為容易的,只為要你借它向敬畏者報喜,并警告強辯的民眾.
Maka sesungguhnya telah Kami mudahkan al-Qur' an itu dengan bahasamu, agar kamu dapat memberi kabar gembira dengan al-Qur' an itu kepada orang-orang yang bertakwa, dan agar kamu memberi peringatan dengannya kepada kaum yang membangkang.
Musa berkata kepada kaumnya: Mintalah pertolongan kepada Allah dan bersabarlah, sesungguhnya bumi ini kepunyaan Allah, diwariskannya kepada sesiapa yang dikehendakiNya dari hamba-hambaNya; dan kesudahan yang baik adalah bagi orang-orang yang bertaqwa.( Surah Al-Araf: 127).
九七.我以你的語言,使《古蘭經》成為容易的,只為要你借它向敬畏者報喜,並警告強辯的民眾。
Maka sesungguhnya telah Kami mudahkan Al Quran itu dengan bahasamu, agar kamu dapat memberi kabar gembira dengan Al Quran itu kepada orang-orang yang bertakwa, dan agar kamu memberi peringatan dengannya kepada kaum yang membangkang.
你說:「我告訴你們比這更佳美的,好嗎?敬畏者得在他們的主那裡,享受?
Katakanlah( wahai Muhammad saw): Mahukah aku ceritakan kepada kamu apa yang lebih baik daripada yang demikian, di sisi Rab( Tuhan) mereka bagi orang yang bertakwa?
古兰》云:“你们当争先趋赴从你们的主发出的赦宥,和那与天地同宽的、已为敬畏者预备好的乐园。
Allah Ta'ala berfirman, Bersegeralah kalian menuju ampunan dari Rabb kalian dan surga yang luasnya seluas langit dan bumi, disediakan untuk orang orang yang bertakwa.
至高无上的主说:“你们要赶紧争取主的宽恕,和那宽若天地、专为敬畏者预备的乐园。
Dalam Qs Ali Imran, Allah berfirman,'' Dan bersegeralah kamu kepada ampunan dari Tuhanmu dan kepada syurga yang luasnya seluas langit dan bumi yang disediakan untuk orang-orang yang bertaqwa.
難道他們沒有在大地上旅行,觀察他們的前人的結局如何嗎?對敬畏者,後世的住宅才是最好的。
Maka tidakkah mereka berpergian di muka bumi lalu melihat bagaimana kesudahan orang-orang sebelum mereka( yang mendustakan rasul) dan sesungguhnya kampung akhirat adalah lebih baik bagi orang-orang yang bertakwa.
又说:“你说:'今世的享受,是些微的,后世的报酬,对于敬畏者,是更好的,你们不受丝毫的亏枉。
Allah swt berfirman; Katakanlah: Kesenangan di dunia ini hanyalah kecil( sebentar) dan akhirat itu lebih baik bagi orang-orang yang bertaqwa dan kamu tidak dianiaya sedikitpun.
真主說﹕“我確已把許多明白的跡象和在你們之前的逝去的者的先例﹐以及對於敬畏者的教訓﹐昭示你們。
ALLAH SWT berfirman: Dan sesungguhnya, Kami telah menurunkan kepada kamu ayat-ayat yang memberi penjelasan, dan contoh-contoh kepada orang-orang yang terdahulu sebelum kamu dan sebagai pengajaran bagi orang-orang yang bertakwa.
清高的主说:【你们当争先趋赴从你们的主发出的赦宥,和那与天地同宽的、已为敬畏者预备好的乐园。
Allah Subhanahu wa Ta'ala berfirman( yang artinya): Dan bersegeralah kamu mencari ampunan dari Rabb-mu dan mendapatkan Surga yang luasnya seluas langit dan bumi yang disediakan untuk orang-orang yang bertakwa.
Bahasa indonesia
English
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt