是中国 - 翻译成印度尼西亚

china
中国
中國
中方
中共
北京
cina
中国
中國
中华
中方
中文
在中國
我国
tiongkok
中国
中國
中共
中方
中华

在 中文 中使用 是中国 的示例及其翻译为 印度尼西亚

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
而她认为,真正发生改变的,是中国
Dan yang benar-benar telah berubah, katanya, adalah China.
而展示出持续经济和社会增长的国家是中国
Pertumbuhan ekonomi yang menonjol untuk negara berkembang adalah China.
月租费已经包含了实地考察(无论是中国或印度)。
Biaya bulanan sudah termasuk kunjungan lapangan( baik ke China atau India).
他说,在十三世纪,西藏就已经是中国的一部分。
China mengatakan, Tibet sudah menjadi bagian dari China sejak abad ke-13.
美国真正的敌人是中国
Musuh masa depan AS yang sesungguhnya adalah Cina.
袭击的源头不仅是中国.
Serangan tersebut bukan hanya dari China.
你真想知道什么是中国??
Apa yang kamu ketahui tentang China?
马铃薯是中国.
Kentang dari China.
最诱人的市场是中国
Pasar yang paling menggiurkan adalah Cina.
伊朗最大的石油买家是中国和印度。
Pelanggan Minyak terbesar Iran adalah China dan India.
我知道最艰难的对手一定是中国球员。
Saya pikir lawan yang paling kuat adalah Cina.
伊朗最大的石油买家是中国和印度。
Konsumen terbesar minyak Iran adalah China dan India.
他们唯一的朋友是中国自己.
Sahabat mereka satu-satunya adalah China.
大学位于广东省,毗邻香港和澳门,是中国改革开放的前沿。
Universitas ini terletak di Provinsi Guangdong, Daerah tetangga Hong Kong dan Makau, yang di garis depan reformasi dan membuka China.
美联储的政策声明没有提及美国和其他国家,尤其是中国,之间日益加剧的贸易紧张局势给经济带来的风险。
Pernyataan kebijakan The Fed tidak menyebutkan risiko ekonomi yang ditimbulkan oleh meningkatnya ketegangan perdagangan antara Amerika Serikat dan negara-negara lain, terutama Cina.
而现在已经不仅仅是中国人和欧美人结合,甚至有很多中国女孩选择嫁给了非洲人。
Sekarang bukan sahaja gabungan orang Cina dan Eropah dan Amerika, tetapi juga banyak gadis Cina memilih untuk berkahwin dengan orang Afrika.
新航空公司是中国海军雄心勃勃的扩张的一部分,预计到2020年将共有265-273艘军舰,潜艇和后勤船.
Angkatan Laut Tiongkok sedang melakukan ekspansi yang ambisius dan diproyeksikan akan memiliki total 265- 273 kapal perang, kapal selam dan kapal logistik pada tahun 2020.
这主要是中国的邻居,干净,安静,大家自扫门前雪自己的业务,所以你不会有任何问题与任何人。
Hal ini sebagian besar lingkungan Cina, bersih dan tenang, semua orang mengurus bisnis sendiri, sehingga Anda tidak akan memiliki masalah dengan siapa pun.
世界最大的污染国--尤其是中国、印度和美国--已明确表示他们将自主决定采取哪些举措。
Pencemar terbesar di dunia- khususnya Tiongkok, India, dan Amerika Serikat- telah menyatakan dengan jelas bahwa mereka akan memutuskan sendiri tindakan-tindakan apa yang akan diambil.
法律焦点是欧洲经济法律和外国法律制度的渗透,特别是中国的商业法和知识产权法在中国。
Fokus hukum adalah penetrasi hukum Ekonomi Eropa dan sistem hukum asing, khususnya hukum bisnis Cina dan hukum kekayaan intelektual di Cina..
结果: 466, 时间: 0.0384

是中国 用不同的语言

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 印度尼西亚