赦宥 - 翻译成印度尼西亚

ampunan
情地
赦免
的原谅
饶命
ampunilah
情地
赦免
的原谅
饶命
mengampuni
情地
赦免
的原谅
饶命
keampunan
情地
赦免
的原谅
饶命
memberi ampun kepadaku
serta keridhoan-nya

在 中文 中使用 赦宥 的示例及其翻译为 印度尼西亚

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
以致真主懲罰偽信的男女和以物配主的男女,而赦宥信道的男女!真主是至.
Sehingga Allah mengazab orang-orang munafik laki-laki dan perempuan, orang-orang musyrik, laki-laki dan perempuan; dan Allah akan menerima taubat orang-orang mukmin laki-laki dan perempuan.
如果你们喜爱真主,就当顺从我;(你们顺从我),安拉就喜爱你们,就赦宥你们的罪过。
Jika kamu( mengaku) cinta pada Allah, ikiutilah jejakku, niscaya Allah akan cinta pada kamu dan dosa-dosa kamu akan diampuni olehNya.
罪人之中我為首,豈能還邀主赦宥
Aku akan mengakui dosa-dosaku- khususnya dosa-dosa yang masih aku lakukan sampai sekarang- kepada Tuhan dan memohon ampun kepada-Nya.
如果你们喜爱真主,就当顺从我;(你们顺从我),真主就喜爱你们,就赦宥你们的罪过。
Jika kamu( mengaku) cinta pada Allah, ikiutilah jejakku, niscaya Allah akan cinta pada kamu dan dosa-dosa kamu akan diampuni olehNya.
在他們之後到來的人們說:「我們的主啊!求你赦宥我們,並赦宥在我們之前.
Dan orang-orang yang datang sesudah mereka( Muhajirin dan Anshar), mereka berdoa: Ya Rabb kami, beri ampunlah kami.
真主说:谁在不义之后悔罪自新,真主必赦宥谁。
Nabi saw pun menjawab, Sebab seorang yang melakukan zina, kemudian ia bertobat secara benar-benar kepada Allah, Allah akan mengampuni dosanya.
他就改善你們的行為,就赦宥你們的罪過。
Nescaya Allah memperbaiki bagi kamu amalan kamu, dan mengampuni bagi kamu dosa-dosa kamu.
我确已赏赐你一种明显的胜利,以便真主赦宥你已往的和将来的过失,并完成他对你的恩典,且昭示你一条正路。
Sesungguhnya Kami telah memberikan kepadamu kemenangan yang nyata, supaya Allah memberi ampunan kepadamu( Muhammad) terhadap dosamu yang telah lalu dan yang akan datang serta menyempurnakan nikmat-Nya atasmu dan memimpin kamu kepada jalan yang lurus.
我们的主啊!在恩惠方面和知觉方面,你是包罗万物的,求你赦宥悔过自新,而且遵循你的正道者。
Ya Tuhan kami, Rahmat dan Ilmu Engkau meliputi segala sesuatu, maka berilah ampunan kepada orang-orang yang bertaubat dan mengikuti jalan Engkau dan peliharalah mereka dari siksaan Al-Jahim.
古蘭經】說﹕“在後世﹐有嚴厲的刑罰﹐也有從真主發出的赦宥和喜悅﹔今世生活﹐只是欺騙人的享受。
Dan di akherat nanti ada adzab yang keras dan ampunan dari Allah serta keridhoan-Nya dan kehidupan dunia ini tidak lain hanyalah kesenangan yang menipu.
努哈圣人曾祈求真主说:“我的主啊!求你赦宥我和我的父母,赦宥信道而入我的房屋的人,以及信士们和信女们。
Allah ta'ala berfirman menyebutkan doa yang dipanjatkan Nabi Nuh alaihis salam: Wahai Rabb-ku, ampunilah aku, ibu bapakku, orang-orang yang masuk ke rumahku dengan beriman dan semua orang-orang yang beriman baik laki-laki dan perempuan Q. S. Nuh.
安拉在《古兰经》中明确指出:“安拉必不赦宥以物配主的罪恶,他为自己所意欲的人而赦宥比这次等的罪过。
Karena Alloh Subhanahu wa Ta'ala menyatakan dalam Al-Qur' an, yang artinya: Sesungguhnya Alloh tidak mengampuni perbuatan syirik terhadap-Nya, dan mengampuni yang lebih ringan dari itu bagi orang-orang yang Alloh kehendaki.
這等人的報酬,是從他們的主發出的赦宥,和下臨諸河的樂園,他們得永居其中,遵行者的報酬真優美!(3:134-136).
Mereka itu balasannya ialah keampunan dari Tuhan mereka, syurga-syurga yang mengalir padanya sungai-sungai, mereka akan kekal padanya, dan alangkah baiknya balasan bagi orang-orang yang beramalâ.
我们的主啊!求你赦宥我们的罪恶,求你消除我们的过失,求你使我们与善人们死在一处。
Ya Rabb kami, ampunilah bagi kami dosa-dosa besar kami, hapuskanlah dari kami dosa-dosa kecil kami, dan wafatkanlah kami beserta orang-orang yang senantiasa berbuat kebajikan".
如果你要惩罚他们,那末,他们是你的奴仆(由你惩罚);如果你赦宥他们,那末,你确是万能的,确是至睿的。
Jika Engkau menyiksa mereka, maka sesungguhnya mereka adalah hamba-hamba Engkau, dan jika Engkau mengampuni mereka, maka sesungguhnya Engkaulah Yang Mahaperkasa lagi Mahabijaksana.
這等人的報酬,是從他們的主發出的赦宥,和下臨諸河的樂園,他們得永居其中,遵行者的報酬真優美!
Orang-orang yang demikian sifatnya, balasannya ialah keampunan dari Tuhan mereka, dan Syurga-syurga yang mengalir di bawahnya beberapa sungai, mereka kekal di dalamnya dan yang demikian itulah sebaik-baik balasan( bagi) orang-orang yang beramal.
(3:53)我们的主啊!求你赦宥我们的罪恶,和我们的过失,求你坚定我们的步伐,求你援助我们以对抗不信道的民众。
Kita mohon ampun dan berdoa, Ya Tuhan kami, ampunilah dosa-dosa kami dan tindakan-tindakan kami yang berlebihan dalam urusan kami dan tetapkanlah pendirian kami, dan tolonglah kami terhadap kaum yang kafir aamiin.
他们没有别的话,只说:“我们的主啊!求你赦宥我们的罪恶,和我们的过失,求你坚定我们的步伐,求你援助我们以对抗不信道的民众。
Tidak ada yang mereka ucapkan selain: Ya Tuhan kami, ampunilah dosa-dosa kami dan tindakan-tindakan kami yang berlebih-lebihan dalam urusan kami dan tetapkanlah pendirian kami, dan tolonglah kami terhadap kaum yang kafir.
古兰经》说:“在真主的使者面前低声说话的人们,真主确已为敬畏而试验他们的心,他们将蒙赦宥和重大的报酬。
Allah SWT juga berfirman:" Sesungguhnya orang-orang yang merendahkan suaranya semasa mereka berada di sisi Rasulullah, merekalah orang-orang yang telah dibersihkan Allah hati mereka untuk bertaqwa, mereka beroleh keampunan dan pahala yang besar.".
如果你要懲罰他們,那末,他們是你的奴僕(由你懲罰);如果你赦宥他們,那末,你確是萬能的,確是至睿的。
Jika Engkau menyiksa mereka, maka sesungguhnya mereka adalah hamba-hamba Engkau, dan jika Engkau mengampuni mereka, maka sesungguhnya Engkaulah Yang Mahaperkasa lagi Mahabijaksana.
结果: 71, 时间: 0.0254

赦宥 用不同的语言

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 印度尼西亚