在气候变化 - 翻译成日语

在 中文 中使用 在气候变化 的示例及其翻译为 日语

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
近期的极端气候带来的影响,如热浪、干旱、洪水、龙卷风和火灾,揭示了一些生态系统显著的脆弱性,还揭示了一些生态系统和人类系统暴露目前气候变化中的现状(极高置信度)。
熱波、干ばつ、洪水、台風、および野火のような最近の極端な気候の影響は、現在の気候変動に対する一部の生態系と多くの人間システムの重大な脆弱性と暴露<exposure>を明らかにしている(非常に高い確信度)。
小行星撞地球必然引发灾难,这种事情发生的概率大于零(所以我们才应该支持B612基金会),但却不应该因为存在小行星撞地球的可能性而影响我们在气候变化、太空旅行甚至城市规划方面所做的努力。
その可能性はゼロより大きい(それゆえ、B612ファウンデーション*2を支援するべきである)ものの、小惑星衝突の可能性を、たとえば、気候変動、宇宙旅行、あるいは都市計画などについての我々の努力に対して、考慮に入れるべきではない。
该战略的特点是,投资应该缓解气候变化以及提高潜在增速的领域中发挥重要作用,确保各方广泛共享收益,包括教育、医疗、劳动力技能和基础设施等领域。
戦略には、気候変動を緩和したり、潜在成長率を高めたり、教育、医療、労働者の技能、インフラを含め、幅広く恩恵を共有できるようにしたりする上で投資が果たす重要な役割を盛り込むべきである。
满足气候变化巴黎协议的要求时,我们认为有必要加强投资者与其投资公司之间的合作关系,以加快实现这一雄心勃勃的共同目标的进程,”Robeco首席投资官PeterFerket在联合声明中说。
気候変動に関するパリ条約の要求を満たすことになると、野心的な共通目標を達成するための進展を加速するために、投資家とその投資先企業との間のパートナーシップを強化する必要があると考えている」とRobecoのチーフフェルセット共同声明で述べた。
他说:“如果各国央行要在气候变化时代保持金融和价格稳定,那么帮助调动打赢这场战争所需的一切力量符合它们的利益。
同総裁は「気候変動の時代に中銀が金融と物価の安定性を維持しようとするのであれば、この闘いに勝利を収めるのに必要な全ての力の結集を図るのが利益にかなう」と論じた。
在气候变化问题日益受到重视的背景下,G20重申,基础设施项目需要与国家战略相一致,以确保其能源转型符合《2030年可持续发展议程》。
気候変動に絡む問題が高まっていることを念頭に置きつつ,G20はインフラプロジェクトが持続可能な開発のための2030アジェンダに基づきエネルギー移行を確保するための国家戦略に沿ったものである必要性を改めて表明した。
毕竟,大多数学者宣布气候变化是人为生产,妇女在生活的许多方面仍然处于不利地位,贫困是真实的,而种族主义是建立在错误的信仰基础上是没有问题的。
結局のところ、大部分の学者は気候変動を人為的にすると宣言し、女性は多くの人生において不利な立場に置かれ、貧困は真実であり、人種差別は偽りの信念に基づいていることに問題はない。
人类气候变化威胁着我们所依赖的生活条件,以及不平等,战争和武装冲突仍然是全球性问题的时代,全球可持续性的需求变得迫切。
人為的な気候変動が私たちすべての生活条件を脅かし、不平等、戦争、そして武力紛争が地球規模の問題のままであるところでは、グローバルな持続可能性の必要性が急務となっています。
澳大利亚是全球人均碳排放量最大的国家之一,作为发达国家,它本应承担更多的减排任务,但实际上一直在气候变化问题上态度消极。
さらに重要なことは、オーストラリアが世界でも1人あたり炭素排出量が最も多い国の一つであり、先進国として、より多くの排出削減義務を引き受けるべきでありながら、実際には気候変動の問題に対して一貫して消極的な態度を採ってきていることだ。
双方要扩大和深化经贸、金融、基础设施建设、安全、人文等领域交流合作,加快双边投资协定谈判,发展两军关系,加强在气候变化、反恐以及重大国际和地区热点问题上的沟通与协调。
双方は経済・貿易、金融、インフラ整備、安全保障、人的・文化分野の交流や協力を拡大・深化し、二国間投資協定交渉を加速し、両軍関係を発展させ、気候変動、対テロおよび重大な国際・地域問題における意思疎通や調整を強化する必要がある」と強調した。
日美两国,根据联合国气候变化框架公约第19次缔约方会议(COP19)达成的决定,将于2015年12月在巴黎举行的COP21上,为促进在气候变化框架公约之下适用于所有缔约国的议定书、法律文件以及具有法律效力的合意成果的采纳,计划提出将自主决定的2020年以后的强力约定。
日米両国は,国連気候変動枠組条約第19回締約国会議(COP19)で採択された決定に基づき,2015年12月にパリで開催されるCOP21において,気候変動枠組条約の下で全ての締約国に適用される議定書,法的文書又は法的効力を有する合意成果の採択を促進するため,自主的に決定する2020年以降の力強い約束を提示する計画である。
首尔市长朴元淳于4日(周五)17点35分(当地时间),以倡导地区可持续发展国际理事会(ICLEI)会长兼名誉议长的身份出席了在法国巴黎召开的“地方政府气候峰会”,并与来自世界各地的市长及州知事共同签署了旨应对气候变化的城市层面实质性温室气体减排的合作协议“巴黎宣言(PARISCITYHALLDECLARATION:ADECISIVECONTRIBUTIONTOCOP21)”。
パク・ウォンスン(朴元淳)市長は4日(金)17時35分(現地時間)、仏パリで開かれた「地方政府気候サミット」にイクレイ(ICLEI)の会長で名誉議長として出席し、世界各都市の市長や州知事らとともに気候変動への対応に向けた都市レベルの実質的な温室効果ガス削減を誓い、協力を約束する「パリ宣言文(ParisCityHallDeclaration:ADecisiveContributionToCOP21)」を共同採択しました。
在气候变化中存活的动物.
気候変動により危機に直面する動物たち。
在气候变化和可持续发展(CCSD).
気候変動と持続可能な開発におけるマスター(CCSD)。
在气候变化问题上的不确定性有很多也很大。
気候変動問題には多くの不確実性が存在している。
然而,在气候变化问题上,未来正变得不明朗。
環境問題のなかでも気候変動はわかりにくい。
亚马逊和它的员工之前就曾在气候变化问题上争吵过。
アマゾン従業員が気候変動問題で異議表明。
在气候变化磋商中,英国站在欧盟(EU)这边,而不是站在美国那边。
気候変動問題では、英国は、米国側ではなくEU側に立っている。
此外,您在开场发言中提到,本次峰会在气候变化和贸易方面的讨论比较艰难。
また、冒頭発言の中でおっしゃいましたけれども気候変動及び貿易に関して難しいサミットであったということだと思います。
寻求与中国在气候变化和全球治理,包括海洋、极地问题上的合作,成为欧盟外交重点。
海洋、極地問題を含む気候変動、グローバル・ガバナンスにおいて中国と協力を図ることが、EU外交の重点となっている。
结果: 3253, 时间: 0.0267

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 日语