堪称 - 翻译成日语

在 中文 中使用 堪称 的示例及其翻译为 日语

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
年,他成为了美国AIA建筑师协会的名誉会长,并获得普利兹克建筑奖堪称建筑界的诺贝尔奖于1990年。
年AIAアメリカ建築家協会の名誉会長となり、1990年に建築界のノーベル賞といわれるプリツカー賞を受賞。
发明出这样一个能够不借助化学材料而保持内部温度的容器,在当时堪称革命性的创举。
化学品を使用することなく、中身の温度を保つことができる容器は、当時、革命的とも言えるものでした
安倍首相表示“TPP堪称百年大计”,参与TPP谈判已经成为政府在经济与外交政策方面的重要课题。
安倍首相は「TPPはまさに百年の計」であるとし、TPP交渉への参加は経済・外交政策で政権の重要課題となっている。
专家称,这是世界上首次由大熊猫双胞胎在二十四小时之内又分别产下一对双胞胎,堪称奇迹。
これは世界上に初めてパンダの双子が24時間の内に連続的2日間にそれぞれ1対の双子を産まれたもので、奇跡といえます
以德国、比利时、英国、美国、捷克共和国等啤酒大国的生啤为首,会集了代表世界的各类啤酒,堪称啤酒的天堂。
ドイツ、ベルギー、イギリス、アメリカ、チェコ共和国といったビール大国の樽生ビールをはじめ、世界を代表するビールが一同に集まった、まさにビールのパラダイス。
几十个国家的与会代表称赞“中国的防控和诊疗措施堪称典范”,表示“愿意和中国人民一道打赢这场疫情阻击战”。
数10か国の代表が「中国の予防・抑制・診療措置は模範的だ」と称賛し、「中国の人々と共にこの感染拡大阻止の戦いに勝利したい」と表明した。
据悉,这是世界上首次大熊猫双胞胎在24小时内又分别产下一对双胞胎,堪称奇迹。
これは世界上に初めてパンダの双子が24時間の内に連続的2日間にそれぞれ1対の双子を産まれたもので、奇跡といえます
可见,除了传统的服饰一类,就要依靠手表来提升品位,而且作为可以堪称是微型工艺品的腕表,大叔们自然青睐有加。
伝統的な衣服に加えて、味を高めるために時計に頼る必要があり、おじは自然にミニチュアクラフトと呼ばれる時計としてそれを好むことがわかります。
路易威登基金会项目采取了堪称典范的环保方式,被挑选为针对文化建筑制定新的HQE®高品质环境标准的试点项目。
ルイ・ヴィトン財団のプロジェクトは、環境を配慮した模範的なアプローチを採用し、文化建造物を対象とした新しい規格HQE®のモデルプロジェクトに選ばれました。
他制作具备数百万美元价值的新闻报道,鼓励堪称壮大规模的粉丝参与,并取得了巨大的成功。
数百万ドルの価値があるニュース記事を作成して壮大なレベルのファンの参加を促し、驚異的な成功を達成しました。
他一直坚持父亲一生致力于维护酒店“在各方面都堪称一流”的理念,“在繁忙的帕洛阿尔托市中心保留旧世界的优雅”。
彼はホテルを「あらゆる点でファーストクラス」として維持し、「繁華街パロアルトの中心にある古い世界の優雅さを保つ」という彼の父の生涯にわたる努力を続けている。
截至2018年6月底,韩国与中美欧等签署了15组FTA,FTA覆盖率达68.2%,堪称自贸区优等生。
年6月末現在、韓国は中米欧などとの間で15件のFTAを締結し、FTAカバー率は68.2%で、FTAの優等生といえる
A.据统计,江苏、上海和浙江出生的院士合计占我国两院院士总数的41.19%,这三地堪称“中国院士的摇篮”。
江蘇、上海、浙江出身の会員は合計で全国会員総数の41.19%を占め、「会員の揺りかご」と言える
作为澳大利亚的“文化名片”,澳大利亚国家芭蕾舞团每年海内外演出逾200场,堪称世界最忙的芭蕾舞团之一。
オーストラリア・バレエ団は年間200回以上の国内外の公演があり、世界で最も忙しいバレエ団のひとつだそうだ。
夏天,天然的青藤绿叶窗帘,不但遮挡了强烈的阳光,而且从绿叶间吹来习习凉风,在堪称酷暑的2011年夏天,空调也不过使用了10天而已。
夏は緑のカーテンが強い日差しを遮るだけでなく、葉の間を通して風が入ってくるため涼しく、猛暑と言われた2011年の夏もエアコンを使ったのはわずか10日。
VRMV“舞在雨”链接是,它在世界观的产生,是,是要完成,也堪称顶级创作者的最高峰的视频工作已经聚集大规模生产的。
VRMVとリンクした世界観で制作されたという「DanceInTheRain」は、トップクリエイターが集結し壮大なスケールで制作された最高峰の映像作品とも呼べる仕上がりになっているという。
盘尾丝虫病预计在2025年、淋巴丝虫病预计在2020年将被彻底消灭,这堪称是发展中国家“公共卫生史上前所未有的巨大成果”,受到了联合国教科文组织(UNESCO)的高度评价。
オンコセルカ症は2025年に、リンパ系フィラリア症は2020年に撲滅が見込まれており、ユネスコから、発展途上国における「公衆衛生上過去最大の成果」と高く評価された。
盘尾丝虫病预计在2025年、淋巴丝虫病预计在2020年将被彻底消灭,这堪称是发展中国家“公共卫生史上前所未有的巨大成果”,受到了联合国教科文组织(UNESCO)的高度评价。
オンコセルカ症は2025年に、リンパ系フィラリア症は2020年には撲滅が見込まれており、発展途上国における「公衆衛生上過去最大の成果」(ユネスコ)と高く評価された。
作为年末的盛会,APEC会议堪称2016年全球外交舞台的“收官盛典”,对于如何承续G20杭州峰会的“中国方案”、开辟世界经济增长新航路意义重大。
年末のAPEC会議は2016年の全世界の外交における最終段階の盛大な会議といえ、G20杭州サミットの「中国の案」をどう継承し、世界経済成長の新たな航路をどう切り開くかにとって重大な意義を持つ。
运用古代土木技术“敷叶工法"于7世纪修筑的大坝式贮水池狭山池之堤和4世纪修筑的金堤市碧骨堤之堤堪称为兄弟堤。
古代の土木技術「敷葉工法」をともに使って、7世紀に築造されたダム式ため池である狭山池の堤と、4世紀に築造された金堤市の碧骨堤の堤は兄弟堤といえます
结果: 52, 时间: 0.023

堪称 用不同的语言

顶级字典查询

中文 - 日语