譬如 - 翻译成日语

例えば
たとえば
譬えれば

在 中文 中使用 譬如 的示例及其翻译为 日语

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
另外,如果加上微量的金(譬如0.1毫克=0.45日圓),就會變成「金幣」,日本國民和來到日本的外國人必將會持有,成為「金主」。
さらに、微量の金(例えば0.1ミリグラム=0.45円)を足せば、「金貨」になり、国民や来日した人々が必ず「金(きん)持ち」になる。
譬如現在似的冬天,我們只有這一件棉襖,然而必須救助一個將要凍死的苦人,否則便坐在菩提樹下冥想普度一切人類的方法去。
たとえば今日のような冬の日、綿入れは一枚しかないのに今にも凍死しそうな人を救うか、さもなければ菩提樹の木の下に坐って人類すべてを救う方法を考えねばならないとします。
譬如,香煙的自販機2008年以後,裝IC卡方式的成人識別系統的成了主流,但在那之前,沒有年齡認證誰都能買香煙的。
例えば、タバコの自販機は2008年以降、ICカード方式の成人識別システムを搭載したものが主流となってきたが、それまでは、年齢認証無しに誰もがたばこを購入することができた。
具體而言:攝入食物總量中超加工食品所佔比例每增加10個百分點(譬如從10%增加到20%)、那麼癌症整體風險就會上升12%。
これによると、摂取した食物の総量に占める超加工食品の量の割合が10ポイント増加(例えば10%から20%に増加)するごとに、がんのリスクが12%高まることが分かりました。
具體而言:攝入食物總量中超加工食品所佔比例每增加10個百分點(譬如從10%增加到20%)、那麼癌症整體風險就會上升12%。
記事によると、摂取した食物の総量に占める超加工食品の量の割合が10ポイント増加(例えば10%から20%に増加)するごとに、がんのリスクが12%高まるとのことです。
譬如,即使產生好的酒,也不可能「再製作同樣的東西」,必須依靠偶然性,不過,根據官營的釀造試驗所工業化前進,帶來生產性,品質格外提高的結果的事被期待。
例えば、仮に良い酒ができても、「同じものをまたつくる」ということが不可能に近く、偶然性に頼らなければならなかったが、官営の醸造試験所により工業化が進み、生産性、品質が格段に向上する結果をもたらすことが期待された。
譬如,相距一万光年的行星奥丁和行星海尼森不可能是同年同月同日的,在第一册中,作者曾就行星的自转、公转、历法的关系做过说明,然而,在后面的情节中就排除了特殊的环境的例子而没有详细说明。
たとえば、一万光年離れた惑星オーディンと惑星ハイネセンとで、同年同月同日ということはありえませんし、第一巻で私は惑星の自転・公転・暦の関係についてすこし書きましたが、後の巻では、よほど特殊な環境の例を除いて、いちいち言及しませんでした。
譬如:明代的廣東布政使司惠州府連平州曾管轄河源縣與和平縣兩縣;到清雍正年間,連平州依新規定就不能再轄縣,河源、和平兩縣改歸惠州府管轄,所以連平州就成了一個縣級單位。
たとえば、明代の廣東布政使司惠州府連平州は、河原県と和平県を管轄していたが、雍正年間になると、連平州は新しい規定によって県を管轄することができなくなり、河源と和平の両県は恵州府の管轄となり、連平州も県級の行政区画となった。
譬如,我在相當高的高位靈界經歷了相當的體驗,適應了那個環境,那麼如果我來到善人界或幽界,就算與那裡的精靈們交往,在我的眼裡那個世界也絕對不會看起來那麼美麗。
たとえば私は、かなりの高位霊界においてかなりのものを実体験し、その環境になじんでいますから、私が通常の霊界、あるいは幽界といわれるような世界に来て、そこの精霊だちと交わったとしても、私にはその世界がそれほど美しいものには決して見えないのです。
譬如現在似的冬天,我們只有這一件棉襖,然而必須救助一個將要凍死的苦人,否則便坐在菩提樹下冥想普度一切人類的方法去。
たとえば、今のような冬に、私たちは、この綿入れ一枚しか持っていない、それでもなお、一人の凍死しかかっている貧乏人を救わなければならない、もしそうしないならば、菩提樹(ぼだいじゅ)の下に坐って、一切の人類を救済する方法を瞑想しなければならない、と仮定します。
然而,他也强调,这并不意味着不存在其他制假中心,譬如在土耳其就约有13万块瑞士假表被警方缉获,迪拜和俄罗斯也分别查抄缴获了7万和9千块“瑞士制造”冒牌表。
しかし、これは他の制休中心には存在しないというわけではなく、たとえばトルコでは約13万元のスイスの偽表が警察に指名され、ドバイやロシアもそれぞれ、7万と9千元の「スイス製」の偽物の表を入手したと強調した。
譬如,在家畜中,與人非常親近、像家人一樣相處的靈,並且有非常強烈的願望“想成為人”,而且對人曾經有過很大的幫助,像這樣的靈魂,有可能按一定的比例,在下次的轉世中轉生輪迴為人。
たとえば家畜のなかで、ひじょうに人間と親しく家族のように交わってきたもの、そして、人間になりたいと本人がひじょうに強く念願しているもの、しかも、人間に対して大いに協力をしたもの、こういう魂は一定の割合で、次の転生において人間に生まれ変わることも、可能とされています。
在京王中,是以京王八王子方向的先頭車為1號車來進行號車番號的標示[32],但於本條目中,仿效各類文獻以新宿方向為左側來進行編組表標示[33][34][35][36],文中譬如以「第2輛」來記述的場合,則代表為自新宿方向數來的第2輛。
京王では京王八王子寄りを1号車として車両に号車番号を表示している[32]が、本稿では各種文献に倣って新宿寄りを左側として編成表を表記し[33][34][35][36]、文中たとえば「2両目」と記述されている場合は新宿寄りから2両目であることを示す。
譬如:韓國Kolmar繼在5月尼泊爾大地震時捐贈醫療用品之後,本次協同首爾市社會福利協議會,為位於首爾的國公立幼兒園及福利設施等提供五千個消毒凝膠、手部消毒劑;SPC幸福財團則為醫療團隊、支援人力、病患及限制外出者等三千多人提供麵包、飲料等點心。
例えば、韓国コルマは5月に大地震が発生したネパールに医療用品を寄贈したのに続き、今回はソウル市社会福祉協議会と共同でソウル市所在の国公立保育所や福祉施設などに消毒ジェル及び手指洗浄剤5千本を寄贈し、SPC幸福な財団は医療チームや支援人材、患者、外出制限措置対象者ら約3千人にパンや飲み物などを寄贈しました。
譬如,图7。
例えば第7図。
譬如通讯行业。
例えば、通信業界です。
譬如位置问题。
例えば、立地の問題。
譬如,贸易战。
たとえば、貿易戦争です。
譬如每年3%。
たとえば毎年3%などと。
譬如,国家财政。
たとえば、国の財政。
结果: 375, 时间: 0.0218

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 日语