Calls upon the Syrian authorities to cooperate fully with the commission of inquiry and to accord it full and unfettered access to the Syrian Arab Republic to conduct its work;
联合主席试图共同解决的一个问题是确保向受战争影响的人民不受阻碍地供应煤气和水。
One of the issues that the Co-Chairs attempted to solve was ensuring the unhindered supply of gas and water to the war-affected populations.
四方会谈还敦促以巴双方在这方面开展合作,并强调让安保援助不受阻碍地运送给巴勒斯坦权力机构的重要性。
The Quartet also urged Israeli-Palestinian cooperation in that respect, and emphasized the importance of unobstructed delivery of security assistance to the Palestinian Authority.
安全理事会还敦促所有各方协助人道主义行动者充分、安全和不受阻碍地接触需要人道主义援助的人。
The Security Council also urges all parties to facilitate full, safe and unimpeded access for humanitarian actors to reach people in need of humanitarian assistance.
必须允许国际和人道主义组织充分、安全和不受阻碍地进入巴勒斯坦地区。
International and humanitarian organizations must be allowed full, safe and unfettered access to the Palestinian areas.
确保国家预防机制的运作,特别是允许国家人权委员会不受阻碍地探访所有拘留设施(比利时);.
Ensure operation of the national preventive mechanism, particularly by allowing the National Human Rights Commission unhindered access to all detention facilities(Belgium);
Located throughout the expanse of the atoll, the standard rooms at Adaaran Club Rannalhi offer unhindered views of the verdant gardens or the tranquil ocean.
媒体和非政府组织继续抱怨无法独立、不受阻碍地进入加沙。
The media and non-governmental organizations continued to complain about the lack of independent, unfettered access to Gaza.
我们的大脑实际上可以自我重组,以确保功能在创伤后不受阻碍地继续(霍南,2017)。
Our brains can actually reorganize themselves to ensure that functions continue unhindered after a traumatic injury(Honan, 2017).
此外,以色列必须确保人道主义人员和援助能够全面、安全和不受阻碍地进入被占领土。
Moreover, Israel should ensure full, safe and unfettered access to the occupied territories for humanitarian personnel and assistance.
作为一个爱好和平的民族,我们珍视自决和全面、公平和不受阻碍地表达人民意愿的权利。
As a peace-loving people, we highly value the right to self-determination and the full, fair and unhindered expression of the will of the people.
(g)吁请他们遵守这些承诺,并继续准许联合国不受阻碍地进入其军事区进行核查;.
(g) Calling upon them to adhere to those commitments and to continue to grant the United Nations unhindered access to their military zones for verification;
国际特赦组织继续呼吁缅甸让联合国实况调查团及其他独立观察员不受阻碍地进入该国。
Amnesty continues to call for unfettered access to the UN Fact-Finding Mission and other independent observers.
如果他们得到许可,今后他们将不受阻碍地进行他们的秘密计划。
If they are given a pass, henceforth they will be unimpeded in the pursuit of their secret agendas.
在许多熟悉的应用类别背景下,人工智能将不受阻碍地运行,同时产生全新的应用类别。
AI will run unobtrusively in the background of many familiar application categories while giving rise to entirely new ones.
Demands that the Syrian authorities cooperate fully with the commission of inquiry, including by granting it immediate, full and unfettered access throughout the Syrian Arab Republic;
请国际社会确保科特迪瓦境内有着让该国人民及联科行动不受阻碍地履行职责的有利环境。
Request the international community to ensure an enabling environment in Côte d' Ivoire for the population and UNOCI to go about their duties without any hindrance.
UNAMID urged the authorities on several occasions, including at the tripartite coordination mechanism meetings held on 17 and 28 September, to allow the mission unhindered freedom of movement throughout Darfur.
Inspectors, who are nominated and approved by the General Assembly, should have unimpeded access to all United Nations duty stations, including United Nations Headquarters, for the entire duration of their mandates.
The mission' s freedom of movement is integral to the effective implementation of its mandate, and the Lebanese authorities are primarily responsible for ensuring that UNIFIL can operate unhindered to this end.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt