中国外交 - 翻译成英语

chinese foreign
中国外交
中国对外
中共外交
china's foreign
china's diplomacy
chinese diplomacy
中国 外交
china's diplomatic
chinese diplomatic
中国 外交
chinas foreign
中国 外交
中国 对外
country's foreign
chinese diplomats
中国 外交 官

在 中文 中使用 中国外交 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
中国外交部长表示愿意帮助俄罗斯.
China foreign minister says willing to help Russia.
这给中国外交又增加了一个复杂的因素。
This will introduce yet another complicating factor into Chinese diplomacy.
并不意味着中国外交政策发生重大变化。
There has been no change to China's foreign policy.
今年中国外交将有哪些亮点??
What have been the highlights of China's diplomacy this year?
年是中国外交辉煌的一年。
Was a very good year for Chinese diplomacy.
中国外交部回应特朗普演讲.
China foreign Ministry response to Trump's statement.
这是中国外交的优秀传统。
This is an excellent tradition of Chinese diplomacy.
因此,中国外交部迅即作出了反应。
The Chinese foreign affairs ministry was quick to react.
和平发展为这一阶段中国外交的鲜明特点。
Peaceful development was a distinct feature of China's diplomacy at this stage.
答:感谢你关注中国外交
A: Thank you for your interest in China's diplomacy.
和平共处五项原则是中国外交政策的基石。
The Five Principles of Peaceful Coexistence are the cornerstone of China's foreign policy.
八是开拓创新,完善中国外交理论体系。
Eighth, we have made pioneering efforts to improve the system of China's diplomatic theories.
中国外交部发言人卢康周四表示,讨论正在“前进”,并取得“新的实质性进展”。
Chinese foreign ministry spokesman Lu Kang said Thursday that the discussions were“moving forward” and“new substantial progress” was made.
中国外交部在致路透社的一份声明中表示,守则谈判为机密事项,不能对其内容发表评论。
In a statement sent to Reuters, China's Foreign Ministry said negotiations on the code were confidential, and it could not comment on their content.
中国外交部发言人耿爽否认了这一批评,称北京“高度重视并致力于促进和保护人权”。
Chinese foreign ministry spokesman Geng Shuang rejected the criticism, saying Beijing“attaches high importance and is committed to promoting and protecting human rights.”.
这是新形势下中国外交的鲜明特点,也是中国亚太外交政策的基本取向。
That is a main feature of China's diplomacy in the new era and a fundamental direction of its policy toward the Asia-Pacific.
中国外交部于北京时间星期五对美方的做法表达“强烈愤慨”,并敦促美方立即撤销所谓制裁。
China's foreign ministry expressed"strong indignation" at the U.S. practice Friday in Beijing time and urged the U.S. side to immediately lift the so-called sanctions.
中国外交部表示,反对任何国家或个人利用达赖喇嘛干涉中国内政。
The Chinese Foreign Ministry says it opposes any country or person using the Dalai Lama to interfere in China's internal affairs.
如果中国外交和北京的“连通”能够缓解中东危机,这一成就将确认中国跻身大国之列。
If Chinese diplomacy and Beijing's“connectivity” can ease the crisis in the Middle East, the achievement would affirm the nation's rise to great-power status.
中国外交部长王毅一直积极参与解决叙利亚危机的谈判。
China's foreign minister, Wang Yi, has been an active participant in the talks to resolve the Syrian crisis.
结果: 872, 时间: 0.0536

顶级字典查询

中文 - 英语