中的难民 - 翻译成英语

refugees
难民
refugee
难民

在 中文 中使用 中的难民 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
虽然许多寻求庇护者和难民享有行动自由,但这只是限于在一些国家的某些难民营中的难民
While many asylum-seekers and refugees enjoyed freedom of movement, this was restricted for refugees in some camps in a number of countries.
根据有关当局的共同协议,继续实施将在埃及西奈半岛的加拿大营中的难民逐步遣返加沙地带的工作。
The gradual repatriation of refugees from Canada camp in Egypt's Sinai peninsula to the Gaza Strip continued within the framework of mutual agreement between the concerned authorities.
年,移徙工人委员会遗憾地注意到,尚无便利于甄别移徙者中的难民或遭拐卖受害者身份的机制。
In 2008, CMW regretted that no mechanism existed to facilitate the identification of refugees or victims of trafficking among migrants.
坦桑尼亚联合共和国政府致力于确保生活在难民营中的难民的安全。
The government of the United Republic of Tanzania is committed to ensuring the safety of refugees living in the camps.
难民署还应继续考虑对廷杜夫难民营中的难民进行登记。
UNHCR should also continue to consider conducting a registration of the refugees in the Tindouf camps.
工程处向那些被摧毁的难民收容所中的难民提供临时住所和救急援助。
The Agency also provided temporary accommodation and emergency assistance to the refugees when their shelters were destroyed.
频繁的关闭、宵禁、对难民营的军事入侵以及将树木连根拨除,给难民营中的难民带来了额外的健康危害。
The frequent closures, curfews, military incursions into camps and uprooting of trees brought about additional health hazards to refugees in camps.
如2008年的千年发展目标年度报告所讨论,难民营中的难民获得教育的机会达不到国际人权标准。
As discussed in the 2008 Millennium Development Goals annual report, access to education for refugees in camps falls short of international human rights standards.
确立定期访问被安置在寄养家庭中的难民儿童的制度。
(e) Establish a regular system of visits to refugee children placed in foster families.
(a)向处于紧急状况中的难民、返回者和被迫流离者提供援助,执行委员会批准的方案对此种状况未作出规定;.
(a) provide assistance to refugees, returnees and displaced persons in emergency situations for which there is no provision in the programmes approved by the Executive Committee;
警方和军队的镇压令摩洛哥在西撒哈拉非法占领领土中人民的境况更加恶化,难民营中的难民在非人的条件下生活着。
Police and military repression had worsened for the people in the territories illegally occupied by Morocco in Western Sahara, and refugees in the camps were living in subhuman conditions.
达尔富尔援助组织在其网站上说,其主要项目之一,是为在蒂内及邻近的AmNabak难民营中的难民建造三所学校。
On its website, Darfur-Hilfe states that one of its major projects is the development of three schools for the refugees who are located in Tine and the neighbouring Am Nabak refugee camp.
加拿大政府已经建议联合国难民署(UNHCR)--联合国处理难民事务的机构,不得将一夫多妻婚姻中的任何难民安置到加拿大。
Canada has advised UNHCR, the UN's agency for refugees, not to refer any refugees in polygamous marriages to Canada for resettlement.”.
它呼吁国际社会、特别是人权高专办、粮食计划署和世卫组织等联合国机构加强对不同国家中的索马里难民的支持。
It called upon the international community, in particular United Nations agencies such as UNHCR, WFP and WHO, to better support Somali refugees in diverse countries.
在积极发展的方面,微型贷款方案成功地援助了城市环境中的难民,例如,贝宁、冈比亚和多哥的情况就是如此。
In a positive development, micro-credit programmes have proven to be successful in assisting refugees in urban settings in, for example, Benin, the Gambia and Togo.
只要安全理事会仍在寻求持久的政治解决办法,就应当允许廷杜夫难民营中的难民做出选择:是希望返回摩洛哥,还是希望在其他地方定居。
So long as the Security Council continued to seek a lasting political solution, the refugees in the Tindouf camps should be allowed to choose whether they wished to return to Morocco or to settle somewhere else.
许多代表团欢迎发表"国际法中的难民保护",它将专家文件与全球协商"第二轨道"圆桌会议上达成的简要结论综合在一起。
Numerous delegations welcomed the publication of Refugee Protection in International Law, bringing together the expert papers and summary conclusions reached at the" second track" roundtable meetings of the Global Consultations.
该文件主要讨论在各种流动中的难民的情况,不需要国际保护的难民返回问题以及通过重新接受协定促进返回问题。
The paper focused on a discussion of the situation of refugees within mixed flows, the return of those not in need of international protection and the facilitation of return through readmission agreements.
此外,在这个国家中的难民和国内流离失所者(被迫流离失所者)就业人数比较少,由于缺乏适当的工作,他们无法就业。
In addition, relatively few of the refugees and internally displaced persons(forcibly displaced persons) within the country are currently employable and they cannot find work because of the shortage of suitable jobs.
举办了展销会,帮助难民营中的难民妇女销售其制作的手工艺品,事务部还向难民妇女提供开展这类活动的激励办法。
Fairs are held to market handicrafts produced by refugee women in the camps, and the Department provides refugee women with incentives to carry out such activities.
结果: 61, 时间: 0.0172

顶级字典查询

中文 - 英语