To keep learning you have to be productive, so the next section will cover that topic.
为了继续推动科学技术的发展,已经制定并向有关机构提交了一些国际合作项目。
International cooperation projects have been formulated and submitted to the relevant agencies in order to continueto move scientific and technological development forward.81.
为了继续灵活地响应组织的需求,工业网络设计师正在其网络架构中融入智能控制室和电信室的设计.
To remain agile and responsive to the organization's needs, industrial network designers are including smart control and telecommunications room designs in their network architectures.
她对现在的工作不满意,为了继续她的职业生涯,她不得不搬到几百英里以外的地方。
She was unhappy where she was and would have to move hundreds of miles away in order to keep her career moving forwards.
为了继续前进,他们需要记住一个重要的原则:如果企鹅能做到,它们也能做到。
To keep going, they need to remember one important principle: If the penguins can do it, they can, too.
为了继续追求卓越的学院的传统,管理和董事会走上了两次战役的资本。
In order to continue the academy's tradition of excellence, the administration and the Board of Directors embarked on two capital campaigns.
为了继续改善健康和安全性,维美德更新了战略目标并制定了2025年的目标。
To continue its health and safety improvement, Valmet has renewed the strategic objectives and established the targets for 2025.
为了继续裁军进程,两个核大国之间创建新的战略关系是不够的。
In order to continue the disarmament process, it was not enough to create new strategic relations between two nuclear Powers.
为了继续重建基础设施、加强民政管理、为进入劳动力市场的年轻人创造就业机会,国家面临着很大的困难。
The country faces great challenges in continuing to rebuild infrastructure, strengthen the civil administration, and create jobs for young people entering the workforce.
为了继续进行上层建筑领域中的革命,必须认真执行毛主席的各项无产阶级政策。
In order to continue the revolution in the realm of the superstructure, it is imperative to carry out conscientiously all Chairman Mao's proletarian policies.
为了继续秉承展览原则,突出洛杉矶社区的作品,一批新上线的本土创意人士即将亮相展览的舞台。
In keeping with its original mission, to highlight work from within the Los Angeles community, a new batch of home-grown creatives will take the stage.
为了继续取得进展,卡尔曼·科奇什大使作为监督专员的任期已延长6个月,直到2005年6月底。
In order to continue the progress, the mandate of Ambassador Kalman Kocsis as Supervisor has been extended for a period of six months, until the end of June 2005.
为了继续推动这一进展,委员会建议缔约国:.
With a view to continuing this development, the Committee recommends that the State party.
为了继续调查此案,尤利安.阿桑奇必须正式被通知对他的犯罪怀疑。
In order to proceed with the case, Julian Assange would have to be formally notified of the criminal suspicions against him.
为了继续按计划工作量开展工作,管理处请求增拨200000欧元,以支付原来请求提供的120万欧元。
To continue its work according to planned levels, the Directorate has asked for an additional Euro200,000 to meet its original request of Euro1.2 million.
为了继续向难民提供服务,近东救济工程处必须不断适应该地区不断变化的现实情况。
In order to continue delivering services to the refugee population, UNRWA must constantly adapt to changing realities in the region.
为了继续使我们获得成功,我们很重视员工的独到见解和想法。
To continue to build on our success, we value our employees' unique perspectives and ideas.
为了继续从事该运动的政治活动,所以她参加了网上会议。
She therefore participated in online meetings in order to continue her political activities for the movement.
(f)为了继续改善政策和程序,工程处文件有了下列重大改善:.
(f) In an ongoing effort to improve policies and procedures, there have been significant improvements made to Agency documents as follows.
为了继续增长,我们需要进行投资,今天宣布它证明了我们的共同价值观和充满希望的增长机会。
In order to continueto grow, we need to invest, and today's announcement It is a testament to our shared values and promising growth opportunities”.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt