Besides conflicts between and inside States, new and asymmetrical cross-border threats have also emerged: the threat from the Internet, for example.
全球平均数进一步掩盖了国家之间和国家内部教育参与率的巨大差别。
Global averages further mask the wide variations in participation rates in education both between and within countries.
可持续发展目标需要具有普遍适用性,但允许在国家之间和国家内部存在差异方式。
SDGs needed to be universally applicable, but allow for differentiated approaches among and within countries.
但2015年后全球发展议程还需重点关注在国家之间和国家内部建设更加公平的全球贸易体系。
However, the post-2015 global development agenda also needed to aim at building a more equitable global trading system, both between and within countries.
千年发展目标需要地方化,因为国家之间和国家内部存在不平等。
It is necessary to localize the Millennium Development Goals because of the existence of inequality among and within countries.
这些从地方法院到联合国的各种机构极大地降低了国家之间和国家内部的暴力威胁。
These institutions, which range from local courts to the United Nations, have vastly reduced the risk of violence both within and between nations.
We acknowledge that much more needs to be done in achieving the Millennium Development Goals as progress has been uneven among regions andbetween and within countries.
As the digital revolution and the rapid growth of ICT are opening vast new opportunities, at the same time they are further widening the disparities between and within countries.
Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs, Sha Zukang, said that policy coherence between and within countries is a central challenge in ensuring better aid outcomes.
一些国家的教育取得了显著改善,但各国之间和国家内部进展不平衡;如不加速行动,将无法实现目标2.
Remarkable improvement in education has been achieved in some countries, but progress is uneven among and within countries; without accelerating actions, Goal 2 will not be achievable.
It includes systemic issues, such as the differential impact of globalization, inequalities among and within countries, and greater participation of developing countries in global economic governance.
The existing inequalities among and within countries were also highlighted as was the unequal impact of climate change, which affects even more the already disadvantaged communities and States.
Despite the expanded opportunities and the growing prosperity occasioned by globalization, increasing inequality among and within countries is a regrettable feature of the contemporary global order.
部长们承认,虽然亚太地区整体上在某些千年目标方面取得进展,但国家之间和国家内部仍存在差距。
The Ministers recognized that, while Asia and the Pacific as a whole have made progress on some of the MDGs, there are still gaps between and within countries.
收入的差别在国家之间和国家内部都越来越严重。
Income inequality is rising between and within nations.
全球化还扩大了各国之间和国家内部的贫富差距。
Globalization has also increased the wealth gap betweennationsand within nations.
此外,国家之间和国家内部的不平等现象仍然居高不下。
In addition, inequalities remain high across and within countries.
然而,经济增长的成果却没有在国家之间和国家内部平等分配。
However, fruits of that growth have not been equally distributed between and within nations.
然而,在各区域之间、国家之间和国家内部,进展情况并不平衡。
However, progress remains uneven across regions and betweenandwithin countries.
与此同时,不同地区之间和国家内部人民之间的经济差异也在扩大。
At the same time, economic disparities between regions and between people within countries have registered an increase.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt