Co-ordination and co-operation between the State and the municipal level are important for the application of children' s rights.
支持包括医院和精神病科在内的各种公立和私立实体之间的协调合作对提供医疗服务至关重要。
Support for coordinated cooperation between various public and private entities, including hospitals and psychiatric departments is crucial for the provision of medical services.
贸发会议开展的技术合作将保证各方案领域之间的协调,特别是在国家一级。
UNCTAD' s technical co-operation will be conducted in a way that ensures coherence among programme areas, especially at the country level.
各部门之间的协调是根据有关法规对其规定的任务予以进行的。
Co-ordination among the departments is ensured by definition of their mandate in the relevant legislation.
The Partnership supports the harmonization of ongoing initiatives and is not a parallel process or negotiating forum.
此外,还应该加强联合国机构和其他多边机构以及援助国之间的协调。
In addition, coordinated activities involving the United Nations bodies and other multilateral organizations, as well as donor countries, had to be ensured.
各代表团赞赏乌克兰和阿尔巴尼亚国家方案文件之间以及各自的联发援框架之间的协调。
Delegations appreciated the coherence between the Ukraine and Albania CPDs and the respective UNDAFs.
健康信息学“独特的跨学科的专业知识,使他们特别适合承担这两个区域之间的协调和衔接的作用。
A health informatician's unique interdisciplinary expertise makes him/her particularly suited to assume a coordinating and bridging role between these two areas.
全球机制支持建立区域(分区域)供资平台,以便提高捐助机构的有效性并改善它们之间的协调和一致性。
The GM supports the development of(sub)regional financing platforms to improve effectiveness, harmonization and alignment among donor institutions.
还建立了县和乡一级的妇女参与发展协调委员会,以确保政策与执行之间的协调。
District and Upazila WID Co-ordination Committees have been set up to ensure co-ordination between policy and implementation.
若干发言者指出,必须提高保健和营养方案之间的协调,以提高效率和效力。
Several speakers flagged the need to improve the coherence of the health and nutrition programmes to achieve greater efficiency and effectiveness.
此外,还应该加强联合国机构和其他多边机构以及援助国之间的协调。
In addition, coordinated activities involving the UN bodies and other multilateral agencies, as well donor countries, had to be ensured.
在2010年建立的部际协调委员会领导下采取了哪些步骤加强各利益有关方之间的协调与合作(第64段)。
What steps have been taken to enhance the coordination and cooperation of stakeholders under the interministerial coordinating Council established in 2010(para. 64).
Separation of business-to-business and business-to-consumer transactions could therefore hinder harmonization between industry-level developments and the UNCITRAL legal structures that supported those developments.
人力部已加强对阿曼外籍劳工招聘办事处工作的管理及其与劳动力来源国招聘机构之间的协调。
The Ministry of Manpower has advanced its regulation of the work of expatriate labour recruitment offices in Oman and their co-ordination with recruitment agencies in the countries that supply manpower.
她们敦促联合国系统和会员国建立机制,增强可持续发展委员会与妇女地位委员会之间的协调。
They urge the United Nations system and Member States to create mechanisms to enhance coherence between the Commission for Sustainable Development and the Commission on the Status of Women.
即将举行的麻醉药品委员会高级别会议应关注安全、施政、替代发展和消除非法毒品作物之间的协调。
The forthcoming high-level session of the Commission on Narcotic Drugs should focus on coordinating security, governance, alternative development and the elimination of illicit drug crops.
古巴不能获取技术和设备可能影响所涉三国之间的协调。
Cuba' s lack of access to technology and equipment may hamper harmonization among the three countries involved.
这一策略的关键是美国、中国、韩国和日本之间的协调。
Key to this approach would be co-ordination between the US, China, South Korea and Japan.
会议将讨论的主题包括可持续发展的组织架构,以力求改善经济、环境和社会问题之间的协调。
Among the themes to be discussed at the Conference will be an institutional framework for sustainable development that seeks to improve coherence across economic, environmental and social issues.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt